< 잠언 31 >
1 르무엘 왕의 말씀한 바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
These are the words of King Lemuel—the burden that his mother taught him:
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
What shall I say, O my son? What, O son of my womb? What, O son of my vows?
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
Do not spend your strength on women or your vigor on those who ruin kings.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to crave strong drink,
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
lest they drink and forget what is decreed, depriving all the oppressed of justice.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Give strong drink to one who is perishing, and wine to the bitter in soul.
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
Let him drink and forget his poverty, and remember his misery no more.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
Open your mouth for those with no voice, for the cause of all the dispossessed.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Open your mouth, judge righteously, and defend the cause of the poor and needy.
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
A wife of noble character, who can find? She is far more precious than rubies.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
The heart of her husband trusts in her, and he lacks nothing of value.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치 아니하느니라
She brings him good and not harm all the days of her life.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
She selects wool and flax and works with eager hands.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
She rises while it is still night to provide food for her household and portions for her maidservants.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
She appraises a field and buys it; from her earnings she plants a vineyard.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
She girds herself with strength and shows that her arms are strong.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
She sees that her gain is good, and her lamp is not extinguished at night.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
She stretches out her hands to the distaff and grasps the spindle with her fingers.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
She opens her arms to the poor and reaches out her hands to the needy.
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
When it snows, she has no fear for her household, for they are all clothed in scarlet.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
She makes coverings for her bed; her clothing is fine linen and purple.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
Her husband is known at the city gate, where he sits among the elders of the land.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
She makes linen garments and sells them; she delivers sashes to the merchants.
Strength and honor are her clothing, and she can laugh at the days to come.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
She opens her mouth with wisdom, and faithful instruction is on her tongue.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
Her children rise up and call her blessed; her husband praises her as well:
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
“Many daughters have done noble things, but you surpass them all!”
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
Charm is deceptive and beauty is fleeting, but a woman who fears the LORD is to be praised.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
Give her the fruit of her hands, and let her works praise her at the gates.