< 잠언 30 >
1 이 말씀은 야게의 아들 아굴의 잠언이니 그가 이디엘과 우갈에게 이른 것이니라
[the] words of - Agur [the] son of Jakeh the oracle [the] utterance of the man to Ithiel to Ithiel and Ukal.
2 나는 다른 사람에게 비하면 짐승이라 내게는 사람의 총명이 있지 아니하니라
That [am] stupid I more than anyone and not [the] understanding of a person [belongs] to me.
3 나는 지혜를 배우지 못하였고 또 거룩하신 자를 아는 지식이 없거니와
And not I have learned wisdom and knowledge of [the] holy [one] I know.
4 하늘에 올라갔다가 내려온 자가 누구인지, 바람을 그 장중에 모은 자가 누구인지, 물을 옷에 싼 자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정한 자가 누구인지, 그 이름이 무엇인지, 그 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐
Who? has he gone up heaven - and has he come down? who? has he gathered [the] wind - in hands his who? has he wrapped [the] waters - in cloak who? has he set up all [the] ends of [the] earth what? [is] name his and what? [is] [the] name of son his for you know.
5 하나님의 말씀은 다 순전하며 하나님은 그를 의지하는 자의 방패시니라
Every word of God [is] refined [is] a shield he for [those who] take refuge in him.
6 너는 그 말씀에 더하지 말라 그가 너를 책망하시겠고 너는 거짓말 하는 자가 될까 두려우니라
May not you add to words his lest he should rebuke you and you will be proved a liar.
7 내가 두 가지 일을 주께 구하였사오니 나의 죽기 전에 주시옵소서
Two [things] I ask from with you may not you withhold [them] from me before I will die.
8 곧 허탄과 거짓말을 내게서 멀리 하옵시며 나로 가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵시고 오직 필요한 양식으로 내게 먹이시옵소서
Deceitfulness - and a word of falsehood put far away from me poverty and wealth may not you give to me let devour me [the] food of allotment my.
9 혹 내가 배불러서 하나님을 모른다 여호와가 누구냐 할까 하오며 혹 내가 가난하여 도적질하고 내 하나님의 이름을 욕되게 할까 두려워함이니이다
Lest I should be satisfied - and I will deny and I will say who? [is] Yahweh and lest I should become impoverished and I will steal and I will seize [the] name of God my.
10 너는 종을 그 상전에게 훼방하지 말라 그가 너를 저주하겠고 너는 죄책을 당할까 두려우니라
May not you slander a slave to (master his *Q(K)*) lest he should curse you and you will be held guilty.
11 아비를 저주하며 어미를 축복하지 아니하는 무리가 있느니라
A generation father its it curses and mother its not it blesses.
12 스스로 깨끗한 자로 여기면서 오히려 그 더러운 것을 씻지 아니하는 무리가 있느니라
A generation [is] pure in own eyes its and from excrement its not it has been washed.
13 눈이 심히 높으며 그 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라
A generation how! they are raised eyes its and eyelids its they are lifted up.
14 앞니는 장검 같고 어금니는 군도 같아서 가난한 자를 땅에서 삼키며 궁핍한 자를 사람 중에서 삼키는 무리가 있느니라
A generation - [are] swords teeth its and [are] knives jaw bones its to devour afflicted [people] from [the] earth and needy [people] from humankind.
15 거머리에게는 두 딸이 있어 다고 다고 하느니라 족한 줄을 알지 못하여 족하다 하지 아니하는 것 서넛이 있나니
[belong] to A leech - two daughters give - give three [things] they not they are satisfied four [things] not they say enough.
16 곧 음부와 아이 배지 못하는 태와 물로 채울 수 없는 땅과 족하다 하지 아니하는 불이니라 (Sheol )
Sheol and barrenness of a womb land [which] not it is satisfied water and fire [which] not it says enough. (Sheol )
17 아비를 조롱하며 어미 순종하기를 싫어하는 자의 눈은 골짜기의 까마귀에게 쪼이고 독수리 새끼에게 먹히리라
An eye - [which] it mocks a father so it may despise obedience of a mother they will pluck out it [the] ravens of [the] wadi and they will eat it [the] young of an eagle.
18 내가 심히 기이히 여기고도 깨닫지 못하는 것 서넛이 있나니
Three [things] they they are [too] wonderful for me (and four [things] *Q(k)*) not I know them.
19 곧 공중에 날아 다니는 독수리의 자취와 반석 위로 기어 다니는 뱀의 자취와 바다로 지나다니는 배의 자취와 남자가 여자와 함께 한 자취며
[the] way of The eagle - in the heavens [the] way of a snake on a rock [the] way of a ship in [the] heart of [the] sea and [the] way of a man with a young woman.
20 음녀의 자취도 그러하니라 그가 먹고 그 입을 씻음 같이 말하기를 내가 악을 행치 아니하였다 하느니라
[is] thus - [the] way of A woman adulterous she eats and she wipes clean mouth her and she says not I have done wickedness.
21 세상을 진동시키며 세상으로 견딜 수 없게 하는 것 서넛이 있나니
Under three [things] it quakes [the] earth and under four [things] not it is able to bear up.
22 곧 종이 임금된 것과 미련한 자가 배부른 것과
Under a slave for he will become king and a fool for he will be satisfied food.
23 꺼림을 받는 계집이 시집간 것과 계집 종이 주모를 이은 것이니라
Under a hated [woman] for she will be married and a female servant for she will dispossess mistress her.
24 땅에 작고도 가장 지혜로운 것 넷이 있나니
Four [things] they [are] small [things] of [the] earth and they [are] wise [things] made wise.
25 곧 힘이 없는 종류로되 먹을 것을 여름에 예비하는 개미와
The ants [are] a people not strong and they prepared in the summer food their.
26 약한 종류로되 집을 바위 사이에 짓는 사반과
Rock badgers [are] a people not mighty and they made in the rock[s] home their.
27 임군이 없으되 다 떼를 지어 나아가는 메뚜기와
A king not [belongs] to the locust and it went out dividing all of it.
28 손에 잡힐만하여도 왕궁에 있는 도마뱀이니라
A lizard in [two] hands you will grasp and it [is] in [the] palaces of a king.
29 잘 걸으며 위풍 있게 다니는 것 서넛이 있나니
Three [things] they [are] doing well of step and four [things] [are] doing well to walk.
30 곧 짐승 중에 가장 강하여 아무 짐승 앞에서도 물러가지 아니하는 사자와
A lion [is] mighty among the animal[s] and not it turns back from before anything.
31 사냥개와 수염소와 및 당할 수 없는 왕이니라
A rooster of loins or a male goat and a king a band of soldiers with him.
32 만일 네가 미련하여 스스로 높은 체 하였거나 혹 악한 일을 도모하였거든 네 손으로 입을 막으라
If you have been foolish by exalting yourself and if you have plotted hand to a mouth.
33 대저 젖을 저으면 뻐터가 되고 코를 비틀면 피가 나는 것 같이 노를 격동하면 다툼이 남이니라
For squeezing of milk it brings forth butter and squeezing of a nose it brings forth blood and squeezing of anger it brings forth strife.