< 잠언 3 >

1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Me ba, mma wo werɛ mfi me nkyerɛkyerɛ, kora me mmara wɔ wo koma mu,
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
na ɛbɛma wo nkwa aware, mfe bebree na ɛde yiyedi abrɛ wo.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Mma adɔe ne nokware mmfi wo nkyɛn fa yan wo kɔn mu kyerɛw gu wo koma pon so.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
Na wubenya adom ne din pa wɔ Onyankopɔn ne nnipa anim.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Fa wo koma nyinaa to Awurade so, na mfa wo ho nto wʼankasa ntease so;
6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
hu no wʼakwan nyinaa mu, na ɔbɛteɛ wʼakwan.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Nnye wo ho nni sɛ woyɛ onyansafo; suro Awurade na kyi bɔne.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Ɛde ahoɔden bɛbrɛ wo nipadua, na ayɛ aduan ama wo nnompe.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Fa wʼahonya hyɛ Awurade anuonyam, ne wo nnɔbae a edi kan nyinaa;
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
na ɛno na ɛbɛma wo pata ayɛ ma abu so, na nsa foforo abu afa wʼahina so.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Me ba, sɛ Awurade teɛ wo so a, tie no yiye, na mmu nʼanimka so,
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Efisɛ, obiara a Awurade pɛ nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso, sɛnea agya teɛ ɔba a ɔdɔ no no.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Nhyira nka onipa a ohu nyansa, onipa a onya ntease,
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
efisɛ, nimdeɛ so mfaso sen dwetɛ, na nea efi mu ba sen sikakɔkɔɔ.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
Ne bo yɛ den sen bota; na worentumi mfa wʼapɛde biara ntoto no ho.
16 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Nkwa tenten wɔ ne nsa nifa mu; ahonyade ne anuonyam wɔ ne nsa benkum mu.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Nʼakwan yɛ ahomeka, na nʼanammɔnkwan nyinaa yɛ asomdwoe.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Ɔyɛ nkwadua ma wɔn a woso ne mu; wɔn a wokura no mu no benya nhyira.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
Nyansa mu na Awurade yɛɛ asase fapem, na ntease mu na ɔde ɔsoro tim hɔ.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
Efi ne nimdeɛ mu na ɔkyekyɛɛ ebun mu, na omununkum nso tɔɔ obosu.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Me ba, fa atemmu pa ne nhumu sie, na mma emfi wʼani so;
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
ɛbɛyɛ nkwa ama wo, nnwinne a ɛma wo kɔn anuonyam wie pɛyɛ.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Afei wo kwan so bɛyɛ wo dwoodwoo, na wo nan renhintiw;
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
sɛ woda a worensuro; sɛ woda a wʼani bekum.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
Nsuro mpofirim amanehunu anaa ɔsɛe a ɛba amumɔyɛfo so,
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
efisɛ Awurade bɛwɔ wʼafa na ɔbɛkora wo nan afi afiri mu.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Mfa ade pa nkame wɔn a wɔfata, bere a tumi wɔ wo nsam.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Nka nkyerɛ wo yɔnko se: “Kɔ na bra; mede bɛma wo ɔkyena” wɔ bere a wowɔ no saa bere no.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Mpam ɔhaw mma wo yɔnko bere a ɔne wo te yiye.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
Mmɔ obi sobo kwa bere a ɔnyɛɛ wo bɔne biara ɛ.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Mma wʼani mmere basabasayɛfo, na mfa nʼakwan no mu biara,
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
efisɛ Awurade kyi basabasayɛfo na ɔde ne werɛ hyɛ ɔtreneeni mu.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
Awurade nnome wɔ omumɔyɛfo fi so, na ohyira ɔtreneeni fi.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Odi fɛwdifo a wɔyɛ ahantan no ho fɛw, na ɔdom ahobrɛasefo ne wɔn a wɔhyɛ wɔn so no.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Anyansafo benya anuonyam adi, nanso nkwaseafo de, ɔma wɔn anim gu ase.

< 잠언 3 >