< 잠언 3 >

1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
16 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.

< 잠언 3 >