< 잠언 3 >

1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
16 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.

< 잠언 3 >