< 잠언 3 >
1 내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
Then you will live a long time, and have a full life.
3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
Then you will have healed and be made strong.
9 네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.