< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
El hombre que al ser reprendido es indómito, Será quebrantado de repente, Y no habrá para él medicina.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
Cuando aumentan los justos, el pueblo se regocija. Cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
El que ama la sabiduría, alegra a su padre, Pero el que se junta con prostitutas, destruye su riqueza.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
Un rey justo estabiliza el país, Pero el que lo carga de impuestos lo destruye.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
El hombre que lisonjea a su prójimo Tiende una red a sus pasos.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
En la transgresión del hombre perverso hay trampa, Pero el justo cantará y se alegrará.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
Preocupa al justo la causa de los pobres, Y el perverso no entiende esa preocupación.
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Los burladores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
Si un sabio contiende con un necio, Aunque se enoje éste o se ría, no tendrá reposo.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, Pero los rectos se preocupan por su vida.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
El necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
Si el gobernante atiende a palabras mentirosas, Todos sus ministros serán perversos.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
El pobre y el opresor tienen esto en común: A ambos Yavé les iluminó los ojos.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
Si el rey juzga a los pobres con verdad, Su trono será establecido para siempre.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el muchacho consentido avergonzará a su madre.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
Cuando los perversos se multiplican, aumenta la transgresión, Pero los justos presenciarán la caída de ellos.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Corrige a tu hijo y te dará descanso, Y dará satisfacciones a tu alma.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
Donde no hay visión profética, el pueblo se desenfrena. Pero, ¡inmensamente feliz es el que guarda la Ley!
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
El esclavo no se corrige solo con palabras, Porque entiende, pero no hace caso.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
¿Has visto a un hombre precipitado en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인체 하리라
El que mima a un esclavo desde la niñez, Al final lo tendrá como un hijo.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
El hombre iracundo levanta contiendas, Y el furioso comete muchas transgresiones.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
La soberbia del hombre lo abate, Pero el de espíritu humilde recibirá honra.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
El cómplice del ladrón aborrece su propia vida, Oye la maldición, pero no lo denuncia.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
El temor al hombre coloca una trampa, Pero el que confía en Yavé estará seguro.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Muchos buscan el favor del gobernante, Pero la sentencia para el hombre viene de Yavé.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
El hombre inicuo es aborrecido por los justos, Y el de camino recto es aborrecido por los perversos.