< 잠언 29 >
1 자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.
3 지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
4 왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
5 이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know [it].
8 모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
9 지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
11 어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
12 관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
13 가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.
14 왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
16 악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall look upon their fall.
17 네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he.
19 종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
20 네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인체 하리라
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last.
22 노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
23 사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
A man’s pride shall bring him low: but he that is of a lowly spirit shall obtain honour.
24 도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
Many seek the ruler’s favour: but a man’s judgment [cometh] from the LORD.
27 불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라
An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.