< 잠언 25 >
1 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
I ovo su prièe Solomunove koje sabraše ljudi Jezekije cara Judina.
2 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
Slava je Božija skrivati stvar, a slava je carska istraživati stvar.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
Visina nebu i dubina zemlji i srce carevima ne može se dosegnuti.
4 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Uzmi od srebra trosku, i izaæi æe livcu zaklad.
5 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
Uzmi bezbožnika ispred cara, i utvrdiæe se pravdom prijesto njegov.
6 왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
Ne velièaj se pred carem i ne staj na mjesto gdje stoje vlastelji.
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
Jer je bolje da ti se kaže: hodi gore, nego da te ponize pred knezom da vidiš svojim oèima.
8 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
Ne idi odmah da se preš, gledaj šta bi èinio napošljetku ako bi te osramotio bližnji tvoj.
9 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
Raspravi stvar svoju s bližnjim svojim, ali tuðe tajne ne otkrivaj,
10 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
Da te ne bi psovao ko èuje, i sramota tvoja da ne bi ostala na tebi.
11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
Zlatne jabuke u srebrnijem sudima jesu zgodne rijeèi.
12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
Zlatna je grivna i nakit od najboljega zlata mudri karaè onome koji sluša.
13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
Vjeran je poslanik kao studen šnježna o žetvi onima koji ga pošlju, i rashlaðuje dušu svojim gospodarima.
14 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
Ko se hvali darom lažnijem, on je kao oblaci i vjetar bez dažda.
15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
Strpljenjem se ublažava knez, i mek jezik lomi kosti.
16 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
Kad naðeš med, jedi koliko ti je dosta, da ne bi najedavši ga se izbljuvao ga.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Rijetko neka ti noga stupa u kuæu bližnjega tvojega, da ne bi nasitivši se tebe omrzao na te.
18 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
Ko god govori lažno svjedoèanstvo na bližnjega svojega, on je kao malj i maè i oštra strijela.
19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
Uzdanje je u nevjernika u nevolji zub slomljen i noga uganuta.
20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
Ko pjeva pjesme žalosnom srcu, on je kao onaj koji svlaèi haljinu na zimi, i kao ocat na salitru.
21 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
Ako je gladan nenavidnik tvoj, nahrani ga hljeba, i ako je žedan, napoj ga vode.
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
Jer æeš živo ugljevlje zgrnuti na glavu njegovu, i Gospod æe ti platiti.
23 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
Sjeverni vjetar nosi dažd, a potajni jezik lice srdito.
24 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
25 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
Dobar je glas iz daljne zemlje kao studena voda žednoj duši.
26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
Pravednik koji pada pred bezbožnikom jest kao izvor nogama zamuæen i kao studenac pokvaren.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
Jesti mnogo meda nije dobro, i istraživati slavu nije slavno.
28 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라
Ko nema vlasti nad duhom svojim, on je grad razvaljen bez zidova.