< 잠언 25 >

1 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
Estes também são provérbios de Salomão, que os homens de Ezequias, rei de Judá, copiaram.
2 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
It é a glória de Deus para esconder uma coisa, mas a glória dos reis é a de procurar um assunto.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
Como os céus para a altura, e a terra para a profundidade, Assim, os corações dos reis são insondáveis.
4 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Tirar a escória da prata, e o material sai para a refinaria.
5 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
Tirar os ímpios da presença do rei, e seu trono será estabelecido em retidão.
6 왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
Não se exalte na presença do rei, ou reivindicar um lugar entre os grandes homens;
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
pois é melhor que lhe digam: “Venha até aqui”. do que ser colocado mais baixo na presença do príncipe, que seus olhos já viram.
8 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
Não seja apressado em apresentar queixa em tribunal. O que você vai fazer no final quando seu vizinho o envergonhar?
9 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
Debate seu caso com seu vizinho, e não traia a confiança de outro,
10 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
para que quem o ouvir não o envergonhe, e sua má reputação nunca sai.
11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
Uma palavra bem falada é como as maçãs de ouro em cenários de prata.
12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
Como um brinco de ouro e um ornamento de ouro fino, é um sábio reprovador para um ouvido obediente.
13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
Como o frio da neve na época da colheita, assim é um mensageiro fiel para aqueles que o enviam; pois ele refresca a alma de seus mestres.
14 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
Como nuvens e vento sem chuva, assim é aquele que se vangloria de presentes de forma enganosa.
15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
Pela paciência, um governante é persuadido. Uma língua macia quebra o osso.
16 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
Você já encontrou mel? Coma o quanto for suficiente para você, para não comer demais e vomitá-lo.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Let seu pé raramente está na casa de seu vizinho, para que ele não se canse de você, e o odeie.
18 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
Um homem que dá falso testemunho contra seu próximo é como um taco, uma espada ou uma flecha afiada.
19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
Confiança em alguém infiel em tempo de problemas é como um dente ruim ou um pé coxo.
20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
Como alguém que tira uma peça de vestuário em tempo frio, ou vinagre em refrigerante, assim é aquele que canta canções com o coração pesado.
21 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe comida para comer. Se ele estiver com sede, dê-lhe água para beber;
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
para você amontoará brasas de fogo em sua cabeça, e Yahweh irá recompensá-lo.
23 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
O vento do norte produz chuva; por isso, uma língua de trás traz uma cara de raiva.
24 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
25 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
Como água fria para uma alma sedenta, Assim são as boas notícias de um país distante.
26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
Como uma fonte de lama e um poço poluído, assim é um homem justo que cede diante dos ímpios.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
Não é bom comer muito mel, nem é uma honra buscar a própria honra.
28 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라
Como uma cidade quebrada e sem muros é um homem cujo espírito é sem restrições.

< 잠언 25 >