< 잠언 25 >
1 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
4 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
5 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
6 왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
8 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
9 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
10 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
14 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
16 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
18 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
21 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
23 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
24 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
25 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
28 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라
A person without self-control is like a city breached and without walls.