< 잠언 25 >
1 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah, king of Judah, collected.
2 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
It is the glory of God to conceal a thing; But it is the glory of kings to search out a matter.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
As the heavens for their height, And as the earth for its depth, So is the heart of kings unsearchable!
4 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Take away the dross from the silver, And there will come forth a vessel for the founder;
5 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
Take away the wicked man from the presence of the king, And his throne will be established by righteousness.
6 왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
Put not thyself forth in the presence of the king, Nor set thyself in the place of the great;
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
For better is it that one should say to thee, “Come up hither!” Than that he should put thee in a lower place, In the presence of the prince whom thine eyes behold.
8 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
Go not forth hastily to engage in a suit, Lest thou know not what to do in the end of it, When thine adversary hath put thee to shame.
9 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
Maintain thy cause with thine adversary, But reveal not another's secret;
10 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
Lest he that heareth it put thee to shame, And thy infamy depart not from thee.
11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
A word spoken in season Is like apples of gold in figured-work of silver.
12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
As a ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover to an attentive ear.
13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
As the cold of snow in the time of harvest, So is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the spirit of his masters.
14 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
As clouds and wind without rain, So is the man that boasteth falsely of giving.
15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
By long forbearing is a prince appeased; And a soft tongue breaketh bones.
16 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
Hast thou found honey? eat what is sufficient for thee, Lest thou be surfeited with it, and vomit it up.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Let thy foot be seldom in the house of thy friend, Lest he be surfeited with thee and hate thee.
18 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
A battle-hammer, and a sword, and a sharp arrow, Is the man who beareth false witness against his neighbor.
19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
As a broken tooth, and a wavering foot, So is trust in an unfaithful man in time of trouble.
20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
As he that taketh off a garment on a cold day, As vinegar upon nitre, So is he that singeth songs to a heavy heart.
21 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink;
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
For thou wilt heap coals of fire upon his head, And the LORD will reward thee.
23 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
As the north wind bringeth forth rain, So a backbiting tongue maketh an angry countenance.
24 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Better is it to dwell in a corner of the housetop, Than with a quarrelsome woman in a large house.
25 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
As cold water to the thirsty, So is good news from a far country.
26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
As a troubled fountain, and as a corrupted spring, So is a righteous man falling before the wicked.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
To eat much honey is not good; So the search of high things is weariness.
28 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라
As a city broken through and without a wall, So is he that hath no rule over his spirit.