< 잠언 25 >
1 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
I ovo su mudre izreke Salomonove; sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
2 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
Slava je Božja sakrivati stvar, a slava kraljevska istraživati je.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
Neistražljivo je nebo u visinu, zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
4 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Ukloni trosku od srebra, i uspjet će posao zlataru.
5 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
Ukloni opakoga ispred kralja, i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
6 왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
Ne veličaj se pred kraljem i ne sjedaj na mjesto velikaško,
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
jer je bolje da ti se kaže: “Popni se gore” nego da te ponize pred odličnikom.
8 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
Što su ti oči vidjele ne iznosi prebrzo na raspru; jer što ćeš učiniti na koncu kad te opovrgne bližnji tvoj?
9 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
Kad si u parbi s bližnjim svojim, ne otkrivaj tuđe tajne,
10 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
da te ne izgrdi tko čuje i da ti se kleveta ne vrati.
11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
Riječi kazane u pravo vrijeme zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
Mudrac koji kori uhu je poslušnu zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje kao ledena studen u doba žetve: on krijepi dušu svoga gospodara.
14 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
Tko se diči lažljivim darom, on je kao oblak i vjetar bez kiše.
15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
Strpljivošću se ublažava sudac, mek jezik i kosti lomi.
16 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
Kad naiđeš na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga, da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
18 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.
20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
21 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom, i ako je žedan, napoji ga vodom.
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu i Jahve će ti platiti.
23 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
Sjeverni vjetar donosi dažd, a himben jezik srdito lice.
24 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Bolje je stanovati pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
25 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
Kao studena voda žednu grlu, takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
Jesti mnogo meda nije dobro niti tražiti pretjerane časti.
28 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라
Grad razvaljen i bez zidova - takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.