< 잠언 25 >

1 이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
И тия са Соломонови притчи, които събраха човеците на Юдовия цар Езекия.
2 일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
Слава за Бога е да скрива всяко нещо, А слава е на царете да издирват работите.
3 하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
Височината на небето и дълбочината на земята И сърцата на царете са неизследими.
4 은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
Отмахни нечистото от среброто, И ще излезе съд за златаря.
5 왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
Отмахни нечестивите от царя, И престолът му ще се утвъди в правда.
6 왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
Не се надигай пред царя, И не стой на мястото на големците,
7 이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
Защото по-добре е да ти кажат: Мини тук по-горе, Нежели да те турят по-долу в присъствието на началника, когото са видели очите ти.
8 너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
Не бързай да излезеш, за да се караш. Да не би най-сетне да не знаеш що да правиш; Когато те засрами противникът ти.
9 너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
Разисквай делото си с противника си сам. Но не откривай чужди тайни,
10 듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
Да не би да те укори оня, който те слуша, И твоето безчестие да остане незаличимо.
11 경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
Дума казана на място е Като златни ябълки в сребърни съдове.
12 슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
Както е обица и украшение от чисто злато за човек, Така е мъдрият изобличител за внимателното ухо.
13 충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
Както е снежната прохлада в жетвено време, Така е верният посланик на тия, които го изпращат, Защото освежава душата на господаря си.
14 선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
Който лъжливо се хвали за подаръци що дава, Прилича на облаци и вятър без дъжд.
15 오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
Чрез въздържаност се склонява управител, И мек език троши кости.
16 너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
Намерил ли си мед? Яж само колкото ти е нужно, Да не би да се преситиш от него и да го повърнеш.
17 너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
Рядко туряй ногата си в къщата на съседа си, Да не би да му досадиш и той да те намрази.
18 그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
Човек, който лъжесвидетелствува против ближния си, Е като чук, нож и остра стрела.
19 환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
Доверие към неверен човек, в усилно време, Е като счупен зъб и изкълчена нога.
20 마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
Както един, който съблича дрехата си в студено време, И както оцет на сода, Така и оня, който пее песни на оскърбено сърце.
21 네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
Ако е гладен ненавистникът ти, дай му хляб да яде, И ако е жаден, напой го с вода,
22 그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
Защото така ще натрупаш жар на главата му И Господ ще те възнагради.
23 북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
Както северният вятър произвежда дъжд, Така и тайно одумващият език - разгневено лице.
24 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
По-добре е да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
25 먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
Както е студената вода за жадна душа, Така е добра вест от далечна земя.
26 의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
Праведният, който отстъпва пред нечестивия, Е като мътен извор и развален източник.
27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
Не е добре да яде някой много мед. Така също не е славно да търсят хората своята си слава.
28 자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라
Който не владее духа си Е като съборен град без стени.

< 잠언 25 >