< 잠언 24 >
1 너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
2 그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
6 너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
8 악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
Whoever intends to do evil shall be called foolish.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
10 네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보증하시리라
If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
16 대저 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
19 너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
23 이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이 옳지 못하니라
Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
24 무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
27 네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
28 너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한 대로 갚겠다 말하지 말지니라
Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
30 내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
31 가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”