< 잠언 22 >
1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
信譽比多財可取,敬仰必金銀可貴。
2 빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
富人與窮人彼此相遇,二者皆為上主所造。
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。
4 겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
謙卑的賞報,是敬畏上主,是享有財富、尊榮和生命。
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
邪惡者的路上,滿佈荊棘羅網;潔身自愛的人,必能遠而避之。
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
你教導孩童應行的道路,待他老年時也不會離棄。
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
富人宰割窮人,債主奴役債戶。
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
播種邪惡的,必收穫災禍;他辛苦工作,必全屬徒然。
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
目光慈祥的,必蒙受祝福,因他將食糧,施捨給狂人。
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
趕走了狂人,就除了爭執;爭訟與侮辱,亦相繼止息。
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
純潔的心靈,是上主所愛;優雅的唇舌,是君王所悅。
12 여호와께서는 지식 있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
上主的眼目,常衛護知識;敗類的言論,必加以毀滅。
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
只有懶人說:「外面有獅子,在街市之中,我會被吞噬。」
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
淫婦們的口,實是個深坑;上主惱怒的,必墮入其中。
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
孩童心中藏愚昧,只有戒尺能驅逐。
16 이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
欺壓窮人,是使他致富;饋贈富者,是使他貧窮。
17 너는 귀를 기울여 지혜 있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
你應當傾聽智者的訓言,應專心致意領會我的知識。
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
你若細心存想,常在口中誦念,必會令你喜悅。
19 내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
為使你的信賴全托於上主,我今日特將道路指示給你。
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
關於教誨和知識,我豈未多次寫過;
21 너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
使你認識真言實理,答覆前來問你的人﹖
22 약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
你不可因為人窮而剝削窮人,亦不可在城門口欺壓弱小者;
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
因為他們的案件,上主必予以辯護;凡剝奪他們的人,上主必討其生命。
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
易怒的人,不可與他交結,暴躁的人,不要與他往來,
25 그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
免得你沾染他的惡習,甘冒喪失性命的危險。
26 너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
不要為別人擊掌,不要為債務作保;
27 만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리 하겠느냐
免得你沒有什麼償還時,連你的床榻也被人奪走。
28 네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
祖先立定的舊界,你不要加以移動。
29 네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
你曾見過辦事能幹的人嗎﹖他必侍立在君王面前,決不侍立在庸人面前。