< 잠언 21 >

1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
El amante del placer será un hombre pobre: ​​el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어함이니라
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 지혜로도, 명철로도, 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.

< 잠언 21 >