< 잠언 21 >

1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
3 의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
13 귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
15 공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
20 지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
23 입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
25 게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어함이니라
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
28 거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
29 악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 지혜로도, 명철로도, 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

< 잠언 21 >