< 잠언 19 >
1 성실히 행하는 가난한 자는 입술이 패려하고 미련한 자보다 나으니라
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели богатый со лживыми устами, и притом глупый.
2 지식 없는 소원은 선치 못하고 발이 급한 사람은 그릇하느니라
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
3 사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.
4 재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라
Богатство прибавляет много друзей, а бедный оставляется и другом своим.
5 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
6 너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물을 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라
Многие заискивают у знатных, и всякий - друг человеку, делающему подарки.
7 가난한 자는 그 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라
Бедного ненавидят все братья его, тем паче друзья его удаляются от него: гонится за ними, чтобы поговорить, но и этого нет.
8 지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라
Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо.
9 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자는 망할 것이니라
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
10 미련한 자가 사치하는 것이 적당치 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴
Неприлична глупцу пышность, тем паче рабу господство над князьями.
11 노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него - быть снисходительным к проступкам.
12 왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위에 이슬 같으니라
Гнев царя - как рев льва, а благоволение его - как роса на траву.
13 미련한 아들은 그 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
Глупый сын - сокрушение для отца своего, и сварливая жена - сточная труба.
14 집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
Дом и имение - наследство от родителей, а разумная жена - от Господа.
15 게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 해태한 사람은 주릴 것이니라
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
16 계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 그 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет.
17 가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸이는 것이니 그 선행을 갚아 주시리라
Благотворящий бедному дает взаймы Господу, и Он воздаст ему за благодеяние его.
18 네가 네 아들에게 소망이 있은즉 그를 징계하고 죽일 마음은 두지 말지니라
Наказывай сына своего, доколе есть надежда, и не возмущайся криком его.
19 노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라
Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придется тебе еще больше наказывать его.
20 너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라
Слушайся совета и принимай обличение, чтобы сделаться тебе впоследствии мудрым.
21 사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라
Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом.
22 사람은 그 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라
Радость человеку - благотворительность его, и бедный человек лучше, нежели лживый.
23 여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 만나지 아니하느니라
Страх Господень ведет к жизни, и кто имеет его, всегда будет доволен, и зло не постигнет его.
24 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.
25 거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 경성하리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라
Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление.
26 아비를 구박하고 어미를 쫓아 내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라
Разоряющий отца и выгоняющий мать - сын срамной и бесчестный.
27 내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라
Перестань, сын мой, слушать внушения об уклонении от изречений разума.
28 망령된 증인은 공의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
Лукавый свидетель издевается над судом, и уста беззаконных глотают неправду.
29 심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라
Готовы для кощунствующих суды, и побои - на тело глупых.