< 잠언 19 >
1 성실히 행하는 가난한 자는 입술이 패려하고 미련한 자보다 나으니라
Melhor é o pobre que caminha em sua integridade do que aquele que é perverso em seus lábios e é um tolo.
2 지식 없는 소원은 선치 못하고 발이 급한 사람은 그릇하느니라
Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser apressado com os pés e perder o caminho.
3 사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라
A insensatez do homem subverte seu caminho; seu coração se enfurece contra Yahweh.
4 재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라
Wealth adiciona muitos amigos, mas os pobres estão separados de seu amigo.
5 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자도 피치 못하리라
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que derrama mentiras não deve sair livre.
6 너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물을 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라
Muitos suplicarão o favor de um governante, e todos são amigos de um homem que dá presentes.
7 가난한 자는 그 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라
Todos os parentes dos pobres o evitam; quanto mais seus amigos o evitam! Ele os persegue com prazer, mas eles se foram.
8 지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라
Aquele que adquire sabedoria ama sua própria alma. Aquele que mantém a compreensão deve encontrar o bem.
9 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이요 거짓말을 내는 자는 망할 것이니라
Uma falsa testemunha não ficará impune. Aquele que profere mentiras perecerá.
10 미련한 자가 사치하는 것이 적당치 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴
Delicate viver não é apropriado para um tolo, muito menos para que um servo tenha domínio sobre príncipes.
11 노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라
A discrição de um homem o torna lento para a raiva. É sua glória ignorar uma ofensa.
12 왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위에 이슬 같으니라
A ira do rei é como o rugido de um leão, mas seu favor é como o orvalho na grama.
13 미련한 아들은 그 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
Um filho insensato é a calamidade de seu pai. As brigas de uma esposa são um gotejamento contínuo.
14 집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
Casa e riquezas são uma herança dos pais, mas uma esposa prudente é de Yahweh.
15 게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 해태한 사람은 주릴 것이니라
Slothfulness entra em um sono profundo. A alma ociosa deve passar fome.
16 계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 그 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라
He que mantém o mandamento mantém sua alma, mas aquele que for desdenhoso em seus caminhos morrerá.
17 가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸이는 것이니 그 선행을 갚아 주시리라
Aquele que tem piedade dos pobres empresta a Javé; ele irá recompensá-lo.
18 네가 네 아들에게 소망이 있은즉 그를 징계하고 죽일 마음은 두지 말지니라
Discipline seu filho, pois há esperança; não seja uma parte disposta à sua morte.
19 노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 건져 주게 되리라
Um homem de temperamento quente deve pagar a penalidade, pois, se você o resgatar, deverá fazê-lo novamente.
20 너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라
Ouça o conselho e receba instruções, que você possa ser sábio em seu último fim.
21 사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻이 완전히 서리라
Há muitos planos no coração de um homem, mas o conselho de Yahweh prevalecerá.
22 사람은 그 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라
O que faz com que um homem seja desejado é sua bondade. Um homem pobre é melhor que um mentiroso.
23 여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 만나지 아니하느니라
O medo de Yahweh leva à vida, depois ao contentamento; ele descansa e não será tocado por problemas.
24 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
O preguiçoso enterra sua mão no prato; ele não o levará nem mesmo à boca novamente.
25 거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 경성하리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라
Flog a scoffer, e o simples aprenderá a prudência; repreenda aquele que tem entendimento, e ele ganhará conhecimento.
26 아비를 구박하고 어미를 쫓아 내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라
Aquele que rouba seu pai e expulsa sua mãe é um filho que causa vergonha e traz censuras.
27 내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라
Se você parar de ouvir as instruções, meu filho, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 망령된 증인은 공의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
Uma testemunha corrupta escarnece da justiça, e a boca do malvado engula a iniqüidade.
29 심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라
Penalties estão preparados para os zombadores, e espancamentos para as costas dos tolos.