< 잠언 18 >

1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가하는 자의 형제니라
Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.

< 잠언 18 >