< 잠언 18 >

1 무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
He that separateth himself seeketh [his own] desire, and rageth against all sound wisdom.
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
The words of a man’s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.
5 악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
To accept the person of the wicked is not good, [nor] to turn aside the righteous in judgment.
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 자기의 일을 게을리 하는 자는 패가하는 자의 형제니라
He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own imagination.
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [goeth] humility.
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
14 사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [such] contentions are like the bars of a castle.
20 사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
Death and life are in the power of the tongue; and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< 잠언 18 >