< 잠언 16 >

1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게 하리라
The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.

< 잠언 16 >