< 잠언 16 >
1 마음의 경영은 사람에게 있어도 말의 응답은 여호와께로서 나느니라
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 깨끗하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
3 너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라
4 여호와께서 온갖 것을 그 씌움에 적당하게 지으셨나니 악인도 악한 날에 적당하게 하셨느니라
5 무릇 마음이 교만한 자를 여호와께서 미워하시나니 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못하리라
Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
6 인자와 진리로 인하여 죄악이 속하게 되고 여호와를 경외함으로 인하여 악에서 떠나게 되느니라
7 사람의 행위가 여호와를 기쁘시게 하면 그 사람의 원수라도 그로 더불어 화목하게 하시느니라
8 적은 소득이 의를 겸하면 많은 소득이 불의를 겸한 것보다 나으니라
9 사람이 마음으로 자기의 길을 계획할지라도 그 걸음을 인도하는 자는 여호와시니라
10 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있은즉 재판할 때에 그 입이 그릇하지 아니하리라
[There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgment.
11 공평한 간칭과 명칭은 여호와의 것이요 주머니 속의 추돌들도 다 그의 지으신 것이니라
The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
12 악을 행하는 것은 왕의 미워할 바니 이는 그 보좌가 공의로 말미암아 굳게 섬이니라
An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
13 의로운 입술은 왕들의 기뻐하는 것이요 정직히 말하는 자는 그들의 사랑을 입느니라
Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
14 왕의 진노는 살륙의 사자와 같아도 지혜로운 사람은 그것을 쉬게 하리라
The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
15 왕의 희색에 생명이 있나니 그 은택이 늦은 비를 내리는 구름과 같으니라
The son of a king is in the light of life; and they that are in favor with him are as a cloud of latter rain.
16 지혜를 얻는 것이 금을 얻는 것보다 얼마나 나은고 명철을 얻는 것이 은을 얻는 것보다 더욱 나으니라
The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
17 악을 떠나는 것은 정직한 사람의 대로니 그 길을 지키는 자는 자기의 영혼을 보전하느니라
The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
18 교만은 패망의 선봉이요 거만한 마음은 넘어짐의 앞잡이니라
Pride goes before destruction, and folly before a fall.
19 겸손한 자와 함께하여 마음을 낮추는 것이 교만한 자와 함께 하여 탈취물을 나누는 것보다 나으니라
Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
20 삼가 말씀에 주의하는 자는 좋은 것을 얻나니 여호와를 의지하는 자가 복이 있느니라
[He who is] skillful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
21 마음이 지혜로운 자가 명철하다 일컬음을 받고 입이 선한 자가 남의 학식을 더하게 하느니라
[Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
22 명철한 자에게는 그 명철이 생명의 샘이 되거니와 미련한 자에게는 그 미련한 것이 징계가 되느니라
Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
23 지혜로운 자의 마음은 그 입을 슬기롭게 하고 또 그 입술에 지식을 더하느니라
The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
24 선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 되느니라
Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
25 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. ()
26 노력하는 자는 식욕을 인하여 애쓰나니 이는 그 입이 자기를 독촉함이니라
A man who labors, labors for himself, and drives from [him] his own ruin.
27 불량한 자는 악을 꾀하나니 그 입술에는 맹렬한 불 같은 것이 있느니라
But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
28 패려한 자는 다툼을 일으키고 말장이는 친한 벗을 이간하느니라
A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
29 강포한 사람은 그 이웃을 꾀어 불선한 길로 인도하느니라
A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
30 눈을 감는 자는 패역한 일을 도모하며 입술을 닫는 자는 악한 일을 이루느니라
And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
31 백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라
Old age is a crown of honor, but it is found in the ways of righteousness.
32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 다스리는 자는 성을 빼앗는 자보다 나으니라
A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
33 사람이 제비는 뽑으나 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.