< 잠언 15 >

1 유순한 대답은 분노를 쉬게 하여도 과격한 말은 노를 격동하느니라
回答柔和,使怒消退; 言語暴戾,觸動怒氣。
2 지혜 있는 자의 혀는 지식을 선히 베풀고 미련한 자의 입은 미련한 것을 쏟느니라
智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
3 여호와의 눈은 어디서든지 악인과 선인을 감찰하시느니라
耶和華的眼目無處不在; 惡人善人,他都鑒察。
4 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라
溫良的舌是生命樹; 乖謬的嘴使人心碎。
5 아비의 훈계를 업신여기는 자는 미련한 자요 경계를 받는 자는 슬기를 얻을 자니라
愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
6 의인의 집에는 많은 보물이 있어도 악인의 소득은 고통이 되느니라
義人家中多有財寶; 惡人得利反受擾害。
7 지혜로운 자의 입술은 지식을 전파하여도 미련한 자의 마음은 정함이 없느니라
智慧人的嘴播揚知識; 愚昧人的心並不如此。
8 악인의 제사는 여호와께서 미워하셔도 정직한 자의 기도는 그가 기뻐하시느니라
惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
9 악인의 길은 여호와께서 미워하셔도 의를 따라가는 자는 그가 사랑하시느니라
惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
10 도를 배반하는 자는 엄한 징계를 받을 것이요 견책을 싫어하는 자는 죽을 것이니라
捨棄正路的,必受嚴刑; 恨惡責備的,必致死亡。
11 음부와 유명도 여호와의 앞에 드러나거든 하물며 인생의 마음이리요 (Sheol h7585)
陰間和滅亡尚在耶和華眼前, 何況世人的心呢? (Sheol h7585)
12 거만한 자는 견책 받기를 좋아하지 아니하며 지혜 있는 자에게로 가지도 아니하느니라
褻慢人不愛受責備; 他也不就近智慧人。
13 마음의 즐거움은 얼굴을 빛나게 하여도 마음의 근심은 심령을 상하게 하느니라
心中喜樂,面帶笑容; 心裏憂愁,靈被損傷。
14 명철한 자의 마음은 지식을 요구하고 미련한 자의 입은 미련한 것을 즐기느니라
聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
15 고난 받는 자는 그 날이 다 험악하나 마음이 즐거운 자는 항상 잔치하느니라
困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
16 가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라
少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。
17 여간 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라
吃素菜,彼此相愛, 強如吃肥牛,彼此相恨。
18 분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디하는 자는 시비를 그치게 하느니라
暴怒的人挑啟爭端; 忍怒的人止息紛爭。
19 게으른 자의 길은 가시울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라
懶惰人的道像荊棘的籬笆; 正直人的路是平坦的大道。
20 지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라
智慧子使父親喜樂; 愚昧人藐視母親。
21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라
無知的人以愚妄為樂; 聰明的人按正直而行。
22 의논이 없으면 경영이 파하고 모사가 많으면 경영이 성립하느니라
不先商議,所謀無效; 謀士眾多,所謀乃成。
23 사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞은 말이 얼마나 아름다운고
口善應對,自覺喜樂; 話合其時,何等美好。
24 지혜로운 자는 위로 향한 생명길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게 되느니라 (Sheol h7585)
智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。 (Sheol h7585)
25 여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라
耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
26 악한 꾀는 여호와의 미워하시는 것이라도 선한 말은 정결하니라
惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
27 이를 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 사느니라
貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
28 의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라
義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
29 여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라
耶和華遠離惡人, 卻聽義人的禱告。
30 눈의 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라
眼有光,使心喜樂; 好信息,使骨滋潤。
31 생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데 있느니라
聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
32 훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라
棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
33 여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라
敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。

< 잠언 15 >