< 잠언 14 >
1 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
2 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
Na bocca do tolo está a vara da soberba, mas os labios dos sabios os conservam.
4 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi ha abundancia de colheitas.
5 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é facil.
7 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
Vae-te de diante do homem insensato, porque n'elle não divisarás os labios do conhecimento.
8 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estulticia dos tolos é engano.
9 미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
Os loucos zombam do peccado, mas entre os rectos ha benevolencia.
10 마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
O coração conhece a sua propria amargura, e o estranho não se entremetterá na sua alegria.
11 악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
A casa dos impios se desfará, mas a tenda dos rectos florescerá.
12 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
Ha caminho que ao homem parece direito, mas o fim d'elle são os caminhos da morte.
13 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
O simples dá credito a cada palavra, mas o prudente attenta para os seus passos.
16 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
O sabio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
Os simplices herdarão a estulticia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
Os máus se inclinaram diante dos bons, e os impios diante das portas do justo.
20 가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
O que despreza ao seu companheiro pecca, mas o que se compadece dos humildes é bemaventurado.
22 악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficencia e fidelidade serão para os que obram o bem.
23 모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
Em todo o trabalho proveito ha, mas a palavra dos labios só encaminha á pobreza.
24 지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
A corôa dos sabios é a sua riqueza, a estulticia dos tolos é só estulticia.
25 진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
No temor do Senhor ha firme confiança, e elle será um refugio para seus filhos.
27 여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
28 백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
Na multidão do povo está a magnificencia do rei, mas na falta do povo a perturbação do principe.
29 노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
O longanimo é grande em entendimento, mas o que é de espirito impaciente assignala a sua loucura.
30 마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
O coração com saude é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
O que opprime ao pobre insulta áquelle que o creou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
Pela sua malicia será lançado fóra o impio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
33 지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que ha no interior dos tolos se conhece.
34 의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
A justiça exalta ao povo, mas o peccado é o opprobrio das nações.
35 슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라
O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.