< 잠언 14 >

1 무릇 지혜로운 여인은 그 집을 세우되 미련한 여인은 자기 손으로 그것을 허느니라
La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
2 정직하게 행하는 자는 여호와를 경외하여도 패역하게 행하는 자는 여호와를 경멸히 여기느니라
Celui qui marche dans la droiture craint l’Éternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
3 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자는 입술로 스스로 보전하느니라
Dans la bouche de l’insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
4 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
S’il n’y a pas de bœufs, la crèche est vide; C’est à la vigueur des bœufs qu’on doit l’abondance des revenus.
5 신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
6 거만한 자는 지혜를 구하여도 얻지 못하거니와 명철한 자는 지식 얻기가 쉬우니라
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l’homme intelligent la science est chose facile.
7 너는 미련한 자의 앞을 떠나라 그 입술에 지식 있음을 보지 못함이니라
Éloigne-toi de l’insensé; Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
8 슬기로운 자의 지혜는 자기의 길을 아는 것이라도 미련한 자의 어리석음은 속이는 것이니라
La sagesse de l’homme prudent, c’est l’intelligence de sa voie; La folie des insensés, c’est la tromperie.
9 미련한 자는 죄를 심상히 여겨도 정직한 자 중에는 은혜가 있느니라
Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
10 마음의 고통은 자기가 알고 마음의 즐거움도 타인이 참예하지 못하느니라
Le cœur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
11 악한 자의 집은 망하겠고 정직한 자의 장막은 흥하리라
La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
12 어떤 길은 사람의 보기에 바르나 필경은 사망의 길이니라
Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c’est la voie de la mort.
13 웃을 때에도 마음에 슬픔이 있고 즐거움의 끝에도 근심이 있느니라
Au milieu même du rire le cœur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
14 마음이 패려한 자는 자기 행위로 보응이 만족하겠고 선한 사람도 자기의 행위로 그러하리라
Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies, Et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
15 어리석은 자는 온갖 말을 믿으나 슬기로운 자는 그 행동을 삼가느니라
L’homme simple croit tout ce qu’on dit, Mais l’homme prudent est attentif à ses pas.
16 지혜로운 자는 두려워하여 악을 떠나나 어리석은 자는 방자하여 스스로 믿느니라
Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 노하기를 속히 하는 자는 어리석은 일을 행하고 악한 계교를 꾀하는 자는 미움을 받느니라
Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l’homme plein de malice s’attire la haine.
18 어리석은 자는 어리석음으로 기업을 삼아도 슬기로운 자는 지식으로 면류관을 삼느니라
Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
19 악인은 선인 앞에 엎드리고 불의자는 의인의 문에 엎드리느니라
Les mauvais s’inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
20 가난한 자는 그 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라
Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
21 그 이웃을 업신여기는 자는 죄를 범하는 자요 빈곤한 자를 불쌍히 여기는 자는 복이 있는 자니라
Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
22 악을 도모하는 자는 그릇 가는 것이 아니냐 선을 도모하는 자에게는 인자와 진리가 있으리라
Ceux qui méditent le mal ne s’égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
23 모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라
Tout travail procure l’abondance, Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette.
24 지혜로운 자의 재물은 그의 면류관이요 미련한 자의 소유는 다만 그 미련한 것이니라
La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
25 진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
26 여호와를 경외하는 자에게는 견고한 의뢰가 있나니 그 자녀들에게 피난처가 있으리라
Celui qui craint l’Éternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
27 여호와를 경외하는 것은 생명의 샘이라 사망의 그물에서 벗어나게 하느니라
La crainte de l’Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
28 백성이 많은 것은 왕의 영광이요 백성이 적은 것은 주권자의 패망이니라
Quand le peuple est nombreux, c’est la gloire d’un roi; Quand le peuple manque, c’est la ruine du prince.
29 노하기를 더디 하는 자는 크게 명철하여도 마음이 조급한 자는 어리석음을 나타내느니라
Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s’emporter proclame sa folie.
30 마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라
Un cœur calme est la vie du corps, Mais l’envie est la carie des os.
31 가난한 사람을 학대하는 자는 그를 지으신 이를 멸시하는 자요 궁핍한 사람을 불쌍히 여기는 자는 주를 존경하는 자니라
Opprimer le pauvre, c’est outrager celui qui l’a fait; Mais avoir pitié de l’indigent, c’est l’honorer.
32 악인은 그 환난에 엎드러져도 의인은 그 죽음에도 소망이 있느니라
Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
33 지혜는 명철한 자의 마음에 머물거니와 미련한 자의 속에 있는 것은 나타나느니라
Dans un cœur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
34 의는 나라로 영화롭게 하고 죄는 백성을 욕되게 하느니라
La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
35 슬기롭게 행하는 신하는 왕의 은총을 입고 욕을 끼치는 신하는 그의 진노를 당하느니라
La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.

< 잠언 14 >