< 잠언 13 >

1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
11 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
12 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
13 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
14 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
15 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
16 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
17 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
18 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
19 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
20 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
21 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados ​​con el bien.
22 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
23 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
24 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
25 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.

< 잠언 13 >