< 잠언 13 >
1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
11 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
12 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
13 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
14 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
15 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
16 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
17 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
18 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
19 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
20 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
21 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
22 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
23 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
24 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
25 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.