< 잠언 13 >

1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
智慧子聽父親的教訓; 褻慢人不聽責備。
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
謹守口的,得保生命; 大張嘴的,必致敗亡。
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
懶惰人羨慕,卻無所得; 殷勤人必得豐裕。
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
義人恨惡謊言; 惡人有臭名,且致慚愧。
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
行為正直的,有公義保守; 犯罪的,被邪惡傾覆。
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
假作富足的,卻一無所有; 裝作窮乏的,卻廣有財物。
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
人的資財是他生命的贖價; 窮乏人卻聽不見威嚇的話。
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
義人的光明亮; 惡人的燈要熄滅。
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
驕傲只啟爭競; 聽勸言的,卻有智慧。
11 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
不勞而得之財必然消耗; 勤勞積蓄的,必見加增。
12 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
13 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
藐視訓言的,自取滅亡; 敬畏誡命的,必得善報。
14 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
智慧人的法則是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
15 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
16 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
凡通達人都憑知識行事; 愚昧人張揚自己的愚昧。
17 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
奸惡的使者必陷在禍患裏; 忠信的使臣乃醫人的良藥。
18 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
棄絕管教的,必致貧受辱; 領受責備的,必得尊榮。
19 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
所欲的成就,心覺甘甜; 遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
20 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
與智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受虧損。
21 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
禍患追趕罪人; 義人必得善報。
22 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
善人給子孫遺留產業; 罪人為義人積存資財。
23 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
窮人耕種多得糧食, 但因不義,有消滅的。
24 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
不忍用杖打兒子的,是恨惡他; 疼愛兒子的,隨時管教。
25 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
義人吃得飽足; 惡人肚腹缺糧。

< 잠언 13 >