< 잠언 12 >
1 훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하나니 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리라
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 사람이 악으로 굳게 서지 못하나니 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라
Добродетельная жена - венец для мужа своего; а позорная - как гниль в костях его.
5 의인의 생각은 공직하여도 악인의 도모는 궤휼이니라
Помышления праведных - правда, а замыслы нечестивых - коварство.
6 악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이어니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라
Речи нечестивых - засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라
Коснись нечестивых несчастие - и нет их, а дом праведных стоит.
8 사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 패려한 자는 멸시를 받으리라
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은 체 하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 의인은 그 육축의 생명을 돌아보나 악인의 긍휼은 잔인이니라
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 악인은 불의의 이를 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 악인은 입술의 허물로 인하여 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды. Смотрящий кротко помилован будет, а встречающийся в воротах стеснит других.
14 사람은 입의 열매로 인하여 복록에 족하며 그 손의 행하는 대로 자기가 받느니라
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.
15 미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 미련한 자는 분노를 당장에 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 궤휼을 말하느니라
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного - обман.
18 혹은 칼로 찌름 같이 함부로 말하거니와 지혜로운 자의 혀는 양약 같으니라
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых - врачует.
19 진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
20 악을 꾀하는 자의 마음에는 궤휼이 있고 화평을 논하는 자에게는 희락이 있느니라
Коварство - в сердце злоумышленников, радость - у миротворцев.
21 의인에게는 아무 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실히 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
Мерзость пред Господом - уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 슬기로운 자는 지식을 감추어 두어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌케 하나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자기를 미혹하게 하느니라
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라
На пути правды - жизнь, и на стезе ее нет смерти.