< 잠언 11 >

1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케 하느니라
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.

< 잠언 11 >