< 잠언 11 >

1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라
Falske Vægtskaale er HERREN en Gru, fuldvægtigt Lod er efter hans Sind.
2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케 하느니라
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라
Ej hjælper Rigdom paa Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
6 정직한 자는 그 의로 인하여 구원을 얻으려니와 사특한 자는 자기의 악에 잡히리라
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attraa.
7 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라
Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.
8 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
9 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
10 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
11 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
12 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라
Mand uden Vid ser ned paa sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
13 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den paalidelige skjuler Sagen.
14 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라
Uden Styre staar et Folk for Fald, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
15 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라
Den gaar det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Haandslag.
16 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade maa savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
17 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er haard ved sit eget Kød.
18 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd saar, faar virkelig Løn.
19 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
20 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
21 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라
Visselig undgaar den onde ej Straf, de retfærdiges Æt gaar fri.
22 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
23 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
24 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
25 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
26 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
27 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
28 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라
Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
29 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Daare bliver Vismands Træl.
30 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
31 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.

< 잠언 11 >