< 잠언 10 >

1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
10 눈짓하는 자는 근심을 끼치고 입이 미련한 자는 패망하느니라
Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
11 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
12 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
13 명철한 자의 입술에는 지혜가 있어도 지혜없는 자의 등을 위하여는 채찍이 있느니라
Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
14 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
15 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
16 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
17 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
18 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
19 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
20 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
21 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
22 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
23 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
24 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
25 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
26 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
27 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
28 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
29 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
30 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
31 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
32 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.

< 잠언 10 >