< 잠언 10 >
1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
10 눈짓하는 자는 근심을 끼치고 입이 미련한 자는 패망하느니라
Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
11 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
12 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
13 명철한 자의 입술에는 지혜가 있어도 지혜없는 자의 등을 위하여는 채찍이 있느니라
Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
14 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
15 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
16 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
17 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
18 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
19 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
20 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
21 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
22 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
23 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
24 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
25 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
26 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
27 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
28 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
29 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
30 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
31 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
32 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.