< 잠언 10 >
1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
2 불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
3 여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
4 손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
5 여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
9 바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
10 눈짓하는 자는 근심을 끼치고 입이 미련한 자는 패망하느니라
He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
11 의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
12 미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
13 명철한 자의 입술에는 지혜가 있어도 지혜없는 자의 등을 위하여는 채찍이 있느니라
In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
14 지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
15 부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
16 의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
17 훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
18 미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
19 말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
20 의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
21 의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
22 여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
23 미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
24 악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
25 회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
26 게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
27 여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
28 의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
29 여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
30 의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
31 의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
32 의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라
The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.