< 빌레몬서 1 >

1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과
Од Павла, сужња Исуса Христа, и Тимотија брата, Филимону љубазном и помагачу нашем,
2 및 자매 압비아와 및 우리와 함께 군사된 아킵보와 네 집에 있는 교회에게 편지하노니
И Апфији, сестри љубазној, и Архипу, нашем другару у војевању, и домаћој твојој цркви:
3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
Благодат вам и мир од Бога Оца нашег, и Господа Исуса Христа.
4 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은
Захваљујем Богу свом спомињући те свагда у молитвама својим,
5 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니
Чувши љубав твоју и веру коју имаш ка Господу Исусу и к свима светима:
6 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 미치도록 역사하느니라
Да твоја вера, коју имамо заједно, буде силна у познању сваког добра, које имате у Христу Исусу.
7 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라
Јер имам велику радост и утеху ради љубави твоје, што срца светих починуше кроза те, брате!
8 이러므로 내가 그리스도 안에서 많은 담력을 가지고 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나
Тога ради ако и имам велику слободу у Христу да ти заповедам шта је потребно,
9 사랑을 인하여 도리어 간구하노니 나이 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어
Али опет молим љубави ради, ја који сам такав као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
10 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
11 저가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로
Који је теби некада био непотребан, а сад је и теби и мени врло потребан, ког послах теби натраг;
12 네게 저를 돌려 보내노니 저는 내 심복이라
А ти га, то јест, моје срце прими.
13 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나
Ја га хтедох да задржим код себе, да ми место тебе послужи у оковима јеванђеља;
14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지 같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라
Али без твоје воље не хтедох ништа чинити, да не би твоје добро било као за невољу, него од добре воље.
15 저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니 (aiōnios g166)
Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно, (aiōnios g166)
16 이 후로는 종과 같이 아니하고 종에서 뛰어나 곧 사랑받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관 된 네게랴
Не више као роба, него више од роба, брата љубазног, а особито мени, а камоли теби, и по телу и у Господу
17 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 저를 영접하기를 내게 하듯 하고
Ако дакле држиш мене за свог другара, прими њега као мене.
18 저가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 진 것이 있거든 이것을 내게로 회계하라
Ако ли ти у чему скриви, или је дужан, то на мене запиши.
19 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니하노라
Ја Павле написах руком својом, ја ћу платити: да ти не кажем да си и сам себе мени дужан.
20 오 형제여 나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
Да брате! Да имам корист од тебе у Господу, развесели срце моје у Господу.
21 나는 네가 순종함을 확신하므로 네게 썼노니 네가 나의 말보다 더 행할 줄을 아노라
Уздајући се у твоју послушност написах ти знајући да ћеш још више учинити него што говорим.
22 오직 너는 나를 위하여 처소를 예비하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아가게 하여 주시기를 바라노라
А уз то уготови ми и конак; јер се надам да ћу за ваше молитве бити дарован вама.
23 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу,
24 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
25 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할지어다
Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим. Амин.

< 빌레몬서 1 >