< 민수기 7 >

1 모세가 장막 세우기를 필하고 그것에 기름을 발라 거룩히 구별하고 또 그 모든 기구와 단과 그 모든 기구에 기름을 발라 거룩히 구별한 날에
E aconteceu, no dia em que Moysés acabou de levantar o tabernaculo, e o ungiu, e o sanctificou, e todos os seus vasos; tambem o altar, e todos os seus vasos, e os ungiu, e os sanctificou,
2 이스라엘 족장들 곧 그들의 종족의 두령들이요 그 지파의 족장으로서 그 계수함을 입은 자의 감독된 자들이 예물을 드렸으니
Que os principes d'Israel, os Cabeças da casa de seus paes, os que foram principes das tribus, que estavam sobre os que foram contados, offereceram,
3 그들의 여호와께 드린 예물은 덮개 있는 수레 여섯과 소 열둘이니 족장 둘에 수레가 하나씩이요 하나에 소가 하나씩이라 그것들을 장막 앞에 드린지라
E trouxeram a sua offerta perante o Senhor, seis carros cobertos, e doze bois; por dois principes um carro, e por cada um um boi: e os trouxeram diante do tabernaculo.
4 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
5 그것을 그들에게서 받아 레위인에게 주어 각기 직임대로 회막 봉사에 쓰게 할지니라
Toma os d'elles, e serão para servir no ministerio da tenda da congregação: e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministerio.
6 모세가 수레와 소를 받아 레위인에게 주었으니
Assim Moysés tomou os carros e os bois, e os deu aos levitas.
7 곧 게르손 자손들에게는 그 직임대로 수레 둘과 소 넷을 주었고
Dois carros e quatro bois deu aos filhos de Gerson, segundo o seu ministerio:
8 므라리 자손들에게는 그 직임대로 수레 넷과 소 여덟을 주고 제사장 아론의 아들 이다말로 감독케 하였으나
E quatro carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministerio, debaixo da mão d'Ithamar, filho d'Aarão, o sacerdote.
9 고핫 자손에게는 주지 아니하였으니 그들의 성소의 직임은 그 어깨로 메는 일을 하는 까닭이었더라
Mas aos filhos de Kohath nada deu, porquanto a seu cargo estava o ministerio e o levavam aos hombros.
10 단에 기름을 바르던 날에 족장들이 단의 봉헌을 위하여 예물을 가져다가 그 예물을 단 앞에 드리니라
E offereceram os principes para a consagração do altar, no dia em que foi ungido; offereceram pois os principes a sua offerta perante o altar.
11 여호와께서 모세에게 이르시기를 족장들은 하루 한 사람씩 단의 봉헌 예물을 드릴지니라 하셨더라
E disse o Senhor a Moysés: Cada principe offerecerá a sua offerta (cada qual em seu dia) para a consagração do altar.
12 제일일에 예물을 드린 자는 유다 지파 암미나답의 아들 나손이라
O que pois no primeiro dia offereceu a sua offerta foi Naasson, filho d'Amminadab, pela tribu de Judah.
13 그 예물은 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
E a sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
14 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos de oiro, cheia de incenso;
15 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
16 속죄 제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
17 화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미나답의 아들 나손의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Naasson, filho d'Amminadab.
18 제이일에는 잇사갈의 족장 수알의 아들 느다넬이 드렸으니
No segundo dia fez a sua offerta Nathanael, filho de Suhar, principe d'Issacar.
19 그 드린 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
E pela sua offerta offereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario: ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a offerta de manjares;
20 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 그것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos de oiro, cheia de incenso;
21 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
22 속죄 제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
23 화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수알의 아들 느다넬의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Nathanael, filho de Suhar.
24 제삼일에는 스불론 자손의 족장 헬론의 아들 엘리압이 드렸으니
No terceiro dia offereceu o principe dos filhos de Zebulon, Eliab, filho de Helon.
25 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para offerta de manjares;
26 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos de oiro, cheia de incenso;
27 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
28 속죄 제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
29 화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 헬론의 아들 엘리압의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Eliab, filho de Helon.
30 제사일에는 르우벤 자손의 족장 스데울의 아들 엘리술이 드렸으니
No quarto dia offereceu o principe dos filhos de Ruben, Elizur, filho de Sedeur:
31 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
32 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
33 또 번죄물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
34 속죄 제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
35 화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 스데울의 아들 엘리술의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Elizur, filho de Sedeur.
36 제오일에는 시므온 자손의 족장 수리삿대의 아들 슬루미엘이 드렸으니
No quinto dia offereceu o principe dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Surisaddai.
37 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, de peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flôr de farinha amassada com azeite, para offerta de manjares;
38 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
39 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
40 속죄제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado.
41 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 수리삿대의 아들 슬루미엘의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Selumiel, filho de Surisaddai.
42 제육일에는 갓 자손의 족장 드우엘의 아들 엘리아삽이 드렸으니
No sexto dia offereceu o principe dos filhos de Gad, Eliasaph, filho de Dehuel.
43 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flôr de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
44 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
45 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
46 속죄 제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
47 화목 제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 드우엘의 아들 엘리아삽의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Eliasaph, filho de Dehuel.
48 제칠일에는 에브라임 자손의 족장 암미훗의 아들 엘리사마가 드렸으니
No setimo dia offereceu o principe dos filhos d'Ephraim, Elisama, filho d'Ammihud.
49 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
50 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
51 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
52 속죄제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
53 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Elisama, filho d'Ammihud.
54 제팔일에는 므낫세 자손의 족장 브다술의 아들 가말리엘이 드렸으니
No oitavo dia offereceu o principe dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur:
55 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha amassada, com azeite para offerta de manjares;
56 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
57 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
58 속죄제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
59 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 브다술의 아들 가말리엘의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 제구일에는 베냐민 자손의 족장 기드오니의 아들 아비단이 드렸으니
No dia nono offereceu o principe dos filhos de Benjamin, Abidan, filho de Gideoni:
61 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
62 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
63 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
64 속죄제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
65 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 기드오니의 아들 아비단의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno; esta foi a offerta d'Abidan, filho de Gideoni.
66 제십일에는 단 자손의 족장 암미삿대의 아들 아히에셀이 드렸으니
No decimo dia offereceu o principe dos filhos de Dan, Ahieser, filho d'Amisaddai,
67 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
68 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
69 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno, para holocausto;
70 속죄제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
71 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미삿대의 아들 아히에셀의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Ahieser, filho d'Amisaddai.
72 제십일일에는 아셀 자손의 족장 오그란의 아들 바기엘이 드렸으니
No dia undecimo offereceu o principe dos filhos d'Aser, Pagiel, filho d'Ochran.
73 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
74 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웝고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
75 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno para holocausto;
76 속죄제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
77 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 오그란의 아들 바기엘의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta de Pagiel, filho d'Ochran.
78 제십이일에는 납달리 자손의 족장 에난의 아들 아히라가 드렸으니
No duodecimo dia offereceu o principe dos filhos de Naphtali, Ahira, filho d'Enan.
79 그 예물도 성소의 세겔대로 일백삼십 세겔중 은반 하나와 칠십 세겔중 은바리 하나라 이 두 그릇에는 소제물로 기름 섞은 고운 가루를 채웠고
A sua offerta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do sanctuario; ambos cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para offerta de manjares;
80 또 십 세겔중 금숟가락 하나라 이것에는 향을 채웠고
Uma taça de dez siclos d'oiro, cheia de incenso;
81 또 번제물로 수송아지 하나와 수양 하나와 일 년 된 어린 수양 하나이며
Um novilho, um carneiro, um cordeiro d'um anno para holocausto;
82 속죄제물로 수염소 하나이며
Um bode para expiação do peccado;
83 화목제물로 소 둘과 수양 다섯과 수염소 다섯과 일 년 된 어린 수양 다섯이라 이는 에난의 아들 아히라의 예물이었더라
E para sacrificio pacifico, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros d'um anno: esta foi a offerta d'Ahira, filho d'Enan.
84 이는 곧 단에 기름 바르던 날에 이스라엘 족장들이 드린 바 단의 봉헌 예물이라 은반이 열둘이요 은바리가 열둘이요 금숟가락이 열둘이니
Esta é a consagração do altar, feita pelos principes d'Israel, no dia em que foi ungido, doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças d'oiro.
85 은반은 각각 일백삼십 세겔중이요 은바리는 각각 칠십 세겔중이라 성소의 세겔대로 모든 기명의 은이 도합이 이천사백 세겔이요
Cada prato de prata de cento e trinta siclos, e cada bacia de setenta: toda a prata dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do sanctuario:
86 또 향을 채운 금숟가락이 열둘이니 성소의 세겔대로 각각 십 세겔중이라 그 숟가락의 금이 도합이 일백이십 세겔이요
Doze taças d'oiro cheias de incenso, cada taça de dez siclos, segundo o siclo do sanctuario: todo o oiro das taças foi de cento e vinte siclos;
87 또 번제물로 수송아지가 열둘이요 수양이 열둘이요 일 년 된 어린 수양이 열둘이요 그 소제물이며 속죄제물로 수염소가 열둘이며
Todos os bois para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros d'um anno, com a sua offerta de manjares, e doze bodes para expiação do peccado.
88 화목제물로 수소가 이십사요 수양이 육십이요 수염소가 육십이요 일 년 된 어린 수양이 육십이라 이는 단에 기름 바른 후에 드린바 단의 봉헌 예물이었더라
E todos os bois para sacrificio pacifico foram vinte e quatro novilhos: os carneiros sessenta, os bodes sessenta, os cordeiros d'um anno sessenta: esta é a consagração do altar, depois que foi ungido.
89 모세가 회막에 들어가서 여호와께 말씀하려 할 때에 증거궤 위 속죄소 위의 두 그룹 사이에서 자기에게 말씀하시는 목소리를 들었으니 여호와께서 그에게 말씀하심이었더라
E, quando Moysés entrava na tenda da congregação para fallar com Elle, então ouvia a voz que lhe fallava de cima do propiciatorio, que está sobre a arca do testemunho entre os dois cherubins: assim com elle fallava.

< 민수기 7 >