< 민수기 34 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Waaqayyo Museedhaan akkana jedhe;
2 너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
“Akkana jedhii Israaʼeloota ajaji: ‘Yeroo isin Kanaʼaan seentanitti biyyi akka dhaalaatti isinii kennamtu sun daangaawwan kanneen qabaatti:
3 너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
“‘Daangaan keessan kan gama kibbaa Gammoojjii Siin kan qarqara Edoom irra jirtu irraa jalqaba; karaa baʼaatiin daangaan keessan kan kibbaa dhuma Galaana Soogiddaa irraa jalqaba;
4 돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
daangaan keessan kibba irraa gara tabba Aqrabiimitti deebiʼee, gara Siinitti ceʼee hamma kibba Qaadesh Barneetti deema. Ergasiis gara Hazar Adaaritti ittuma fufee gara Azimoonitti darba.
5 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
Daangaan sunis Azimoon irraa gara laga Gibxitti deebiʼee galaana gaʼee dhuma.
6 서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
Daangaan keessan kan gama dhiʼaa immoo qarqara Galaana guddichaa ti. Kunis gama dhiʼaatiin daangaa keessan taʼa.
7 북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르 산까지 긋고
Daarii keessan kan kaabaatiif galaana guddaadhaa hamma Tulluu Huuritti,
8 호르 산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
Tulluu Huuriitii hamma Leeboo Hamaatiitti mallattoo tolchaa. Daariin sunis hamma Zedaaditti deemee
9 그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
hamma Ziifronitti itti fufee Hazar Eenaan irratti dhuma. Kunis daarii keessan kan kaabaa taʼa.
10 너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
Daarii keessan kan baʼaatiifis Hazar Eenaanii jalqabaatii hamma Shefaamaatti mallattoo tolchaa.
11 그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
Daariin sunis Shefaamaa jalqabee karaa baʼa Aayiniitiin hamma Riibilaatti gad buʼa; itti fufees hamma ededa gama baʼaa Galaana Kinereetitti argamuutti deema.
12 그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
Daariin kunis Yordaanositti gad buʼee Galaana Soogiddaa gaʼee dhaabata. “‘Egaa biyyi gama hundaan daarii qabu kun keessan taʼa.’”
13 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
Museen akkana jedhee Israaʼeloota ajaje: “Biyya kana dhaala godhadhaatii ixaadhaan qoodadhaa; Waaqayyo akka biyyi kun gosa sagalii fi walakkaadhaaf kennamu ajajeera;
14 이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
maatiiwwan gosa Ruubeen, kan gosa Gaadii fi walakkaan gosa Minaasee dhaala ofii fudhataniiruutii.
15 이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라
Gosoonni lamaanii fi walakkaan gosa tokkoo Yordaanos gamaa, fuullee Yerikootii gara baʼa biiftuutti karaa baʼaatiin dhaala isaanii argataniiru.”
16 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
Waaqayyo Museedhaan akkana jedhe;
17 너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
“Maqaan namoota akka dhaalaatti lafa kana isinii qoodaniis Eleʼaazaar lubichaa fi Iyyaasuu ilma Nuunii ti.
18 너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
Isinis akka isaan lafa dhaalaa qoodaniif tokkoo tokkoo gosaa keessaa hoogganaa tokko filadhaa.
19 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
“Maqaan isaaniis kanneenii dha: “Gosa Yihuudaa keessaa, Kaaleb ilma Yefunee;
20 시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
gosa Simiʼoon keessaa, Shemuuʼeel ilma Amiihuud;
21 베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
gosa Beniyaam keessaa, Eliidaad ilma Kisloon;
22 단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
gosa Daan keessaa hoogganaan, Bukii ilma Yoogilii;
23 요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
gosa Minaasee ilma Yoosef keessaa hoogganaan, Haniiʼeel ilma Eefoodi;
24 에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
gosa Efreem ilma Yoosef keessaa hoogganaan, Qamuʼeel ilma Shiifxaan;
25 스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
gosa Zebuuloon keessaa hoogganaan, Eliisaafaan ilma Phaarnaak;
26 잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
gosa Yisaakor keessaa hoogganaan, Phaaltiiʼeel ilma Azaan;
27 아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
gosa Aasheer keessaa hoogganaan, Ahiihuud ilma Sheloomii;
28 납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
gosa Niftaalem keessaa hoogganaan, Phedaaʼeel ilma Amiihuud.”
29 여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라
Namoonni kunneen warra Waaqayyo akka isaan biyya Kanaʼaan keessatti Israaʼelootaaf dhaala hiraniif isaan ajajee dha.

< 민수기 34 >