< 민수기 33 >
1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que sairam da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Aarão.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas partidas, conforme ao mandado do Senhor: e estas são as suas jornadas segundo as suas saídas.
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
Partiram pois de Rahmeses no mês primeiro, no dia quinze do primeiro mes; o seguinte dia da pascoa sairam os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios,
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
Enterrando os egípcios os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo o primogênito, e havendo o Senhor executado os seus juízos nos seus deuses.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
Partidos pois os filhos de Israel de Rahmeses, acamparam-se em Succoth.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
E partiram de Succoth, e acamparam-se em Etham, que está no fim do deserto.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
E partiram de Etham, e viraram-se a Pi-hahiroth, que está defronte de Baal-zephon, e acamparam-se diante de Migdol.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
E partiram de Hahiroth, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etham, e acamparam-se em Marah.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
E partiram de Marah, e vieram a Elim, e em Elim havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras, e acamparam-se ali.
E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sin.
E partiram do deserto de Sin, e acamparam-se em Dophka.
13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
E partiram de Dophka, e acamparam-se em Alus.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
E partiram de Alus, e acamparam-se em Raphidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
Partiram pois de Raphidim, e acamparam-se no deserto de Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
E partiram do deserto de Sinai, e acamparam-se em Quibroth-taava.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
E partiram de Quibroth-taava, e acamparam-se em Hazeroth.
E partiram de Hazeroth, e acamparam-se em Rithma.
E partiram de Rithma, e acamparam-se em Rimmon-parez.
E partiram de Rimmon-perez, e acamparam-se em Libna.
E partiram de Libna, e acamparam-se em Rissa.
E partiram de Rissa, e acamparam-se em Kehelatha.
23 그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고
E partiram de Kehelatha, e acamparam-se no monte de Sapher.
E partiram do monte de Sapher, e acamparam-se em Harada.
E partiram de Harada, e acamparam-se em Magheloth.
E partiram de Magheloth, e acamparam-se em Tachath.
E partiram de Tachath, e acamparam-se em Tarah.
E partiram de Tarah, e acamparam-se em Mithka.
E partiram de Mithka, e acamparam-se em Hasmona.
E partiram de Hasmona, e acamparam-se em Moseroth.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
E partiram de Moseroth, e acamparam-se em Bene-jaakan.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
E partiram de Bene-jaakan, e acamparam-se em Hor-hagidgad.
E partiram de Hor-hagidgad, e acamparam-se em Jothbatha.
E partiram de Jothbatha, e acamparam-se em Abrona.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
E partiram de Abrona, e acamparam-se em Ezion-geber.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
E partiram de Ezion-Geber, e acamparam-se no deserto de Zin, que é Cades.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라
E partiram de Cades, e acamparam-se no monte de Hor, no fim da terra de Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니
Então Aarão, o sacerdote, subiu ao monte de Hor, conforme ao mandado do Senhor; e morreu ali no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês.
39 아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백이십삼 세이었더라
E era Aarão de idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte de Hor.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
E ouviu o Cananeo, rei de Harad, que habitava o sul na terra de Canaan, que chegavam os filhos de Israel.
41 그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
E partiram de Zalmona, e acamparam-se em Phunon.
E partiram de Phunon, e acamparam-se em Oboth.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
E partiram de Oboth, e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moab.
E partiram dos outeirinhos de Abarim, e acamparam-se em Dibon-gad.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
E partiram de Dibon-gad, e acamparam-se em Almon-diblathaim.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
E partiram de almon-diblathaim, e acamparam-se nos montes, de Abarim, defronte de Nebo.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
E partiram dos montes de Abarim, e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
E acamparam-se junto ao Jordão, desde Beth-jesimoth até Abel-sittim, nas campinas dos moabitas.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
E falou o Senhor a Moisés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado; o Jordão para a terra de Canaan,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
Lançareis fora todos os moradores da terra diante de vós, e destruireis todas as suas pinturas: também destruireis todas as suas imagens de fundição, e desfareis todos os seus altos;
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
E tomareis a terra em possessão, e nela habitareis: porquanto vos tenho dado esta terra, para possui-la.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
E por sortes herdareis a terra segundo as vossas famílias; aos muitos a herança multiplicareis, e aos poucos a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguém, ali a terá: segundo as tribos de vossos pais tomareis as heranças.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
Mas se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então os que deixardes ficar deles vos serão por espinhos nos vossos olhos, e por aguilhões nas vossas ilhargas, e apertar-vos-ão na terra em que habitardes.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.