< 민수기 33 >

1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
Ma simla inge fahkak inen acn ma mwet Israel aktuktuk we tukun elos fahsr liki acn Egypt ke sruf lalos ye kolyuk lal Moses ac Aaron.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
Moses el simusla inen kais sie acn ma elos tulokunak lohm nuknuk selos we, oana ma LEUM GOD El sapkin.
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
Mwet Israel elos som liki Egypt ke len aksingoul limekosr in malem se meet in yac, len se tukun Kufwen Alukela se oemeet. Ye karinginyuk lun LEUM GOD elos illa liki siti Rameses ye mutun mwet Egypt,
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
su pikin wounse mukul natulos ma LEUM GOD El uniya. LEUM GOD El oru ouinge in akkalemye lah El arulana ku liki god lun acn Egypt.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
Mwet Israel som liki acn Rameses ac tulokunak nien aktuktuk lalos Sukkoth.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
Nien aktuktuk lalos akluo pa in acn Etham sisken yen mwesis.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
Liki acn sac elos folokla nu Pi Hahiroth, kutulap in Baal Zephon, ac aktuktuk apkuran nu Migdol.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
Elos mukuila liki Pi Hahiroth ac fahsr sasla in Meoa Srusra nu in acn mwesis lun Shur. Tukun fahsr ke len tolu elos aktuktuk in acn Marah.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
Liki acn we elos som nu Elim ac aktuktuk we, mweyen oasr unon in kof singoul luo ac sak palm itngoul we.
10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
Elos fahsr liki Elim ac aktuktuk apkuran nu ke Meoa Srusra.
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
Acn in aktuktuk se lalos toko pa yen mwesis lun Sin.
12 신 광야에서 발행하여
Na toko elos aktuktuk Dophkah,
13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
ac toko in acn Alush,
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
ac toko in acn Rephidim, acn se ma wangin kof elos in nim we.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
Elos mukuiyak liki acn Rephidim ac som aktuktuk in acn mwesis lun Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
Elos som liki acn we nu in acn Kibroth Hattaavah.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
Tok elos som ac aktuktuk in kais sie acn inge: Hazeroth,
18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
Rithmah,
19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
Rimmon Perez,
20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
Libnah,
21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
Rissah,
22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
Kehelathah,
23 그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고
Eol Shepher,
24 세벨 산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
Haradah,
25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
Makheloth,
26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
Tahath,
27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
Terah,
28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
Mithkah,
29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
Hashmonah,
30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
Moseroth,
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
Bene Jaakan,
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
Hor Haggidgad,
33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
Jotbathah,
34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
Abronah,
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
Ezion Geber,
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
acn mwesis lun Zin (pa ingan acn Kadesh),
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라
ac Eol Hor, sisken na facl Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니
Aaron mwet tol el fanyak nu fin mangon Eol Hor, oana ke LEUM GOD El sapkin nu sel, ac el misa we ke len se oemeet in malem se aklimekosr ke yac akangngaul tukun mwet Israel elos illa liki acn Egypt.
39 아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백이십삼 세이었더라
Aaron el yac siofok longoul tolu ke el misa Fineol Hor.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
Tokosra lun Arad, su oan layen eir in acn Canaan, el lohngak lah mwet Israel apkuranme.
41 그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Mwet Israel elos mukuiyak liki Eol Hor ac aktuktuk Zalmonah.
42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
Na toko elos aktuktuk ke kais sie acn inge: Punon,
43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
Oboth,
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
mahnum Abarim in acn Moab,
45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
Dibon Gad,
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
Almon Diblathaim,
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
Fineol Abarim, apkuran nu Fineol Nebo,
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
ac in acn tupasrpasr Moab su oan layen kutulap in Infacl Jordan tulanang Jericho,
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
inmasrlon Beth Jeshimoth na nwe infahlfal Acacia in acn mwesis lun Moab.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
In acn mwesis lun Moab sisken Infacl Jordan tulanang acn Jericho, LEUM GOD El kaskas nu sel Moses ac fahk,
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
“Kaskas nu sin mwet Israel, ac fahk nu selos: Pacl se kowos fahsr alukela Infacl Jordan ac utyak nu in facl Canaan,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
kowos in lusak mwet nukewa we. Kunausla ma sruloala lalos nukewa — ma orekla ke eot ac ma orekla ke osra — wi acn in alu lalos nukewa.
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
Sruokya facl sac ac oakwuki we, mweyen nga sot acn we tuh in ma suwos.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
Kitalik acn we ke fa, nu sin sruf ac sou lowos nukewa. Sang ipin acn ma yohk nu sin sruf ma yohk, ac ipin acn ma srik nu sin sruf ma srik.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
Kowos fin tia lusla mwet nukewa su muta we, na mwet lula uh ac fah arulana aklokoalokye kowos, oana kutkut in atronmotowos, ku oana sak ma oasr otoh kac inpupowos, na tok elos ac foroht lain kowos.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
Kowos fin tia luselosla, na nga ac kunauskowosla oana ke nga akoo in kunauselosla.”

< 민수기 33 >