< 민수기 33 >

1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
Dies sind die Lagerorte der Söhne Israels, da sie aus Ägyptenland ausgingen, nach ihren Heerscharen unter der Hand des Mose und Aharon.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
Und Mose schrieb auf ihre Auszüge nach ihren Lagerorten auf Befehl Jehovahs; und dies sind ihre Lagerorte nach ihren Auszügen:
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
Und sie brachen auf von Ramses im ersten Monat am fünfzehnten Tage des ersten Monats. Am morgenden Tag nach dem Passah zogen die Söhne Israels aus mit erhöhter Hand vor den Augen aller Ägypter.
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
Und die Ägypter begruben all die Erstgeburt, die Jehovah unter ihnen geschlagen hatte; und an ihren Göttern hatte Jehovah Gerichte geübt.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
Und die Söhne Israels brachen von Ramses auf und lagerten in Sukkoth.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
Und von Sukkoth brachen sie auf und lagerten in Etham, das am Ende der Wüste ist.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
Und von Etham brachen sie auf und wandten sich zurück nach Pi Hachiroth, das vor Baal Zephon ist und lagerten vor Migdol.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
Und vor Hachiroth brachen sie auf und zogen mitten durch das Meer nach der Wüste hin und gingen einen Weg von drei Tagen in der Wüste Etham und lagerten in Marah.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
Und von Marah brachen sie auf und kamen nach Elim; und in Elim waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten daselbst.
10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
Und sie brachen auf von Elim und lagerten am Schilfmeer.
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
Und vom Schilfmeer brachen sie auf und lagerten in der Wüste Sin.
12 신 광야에서 발행하여
Und von der Wüste Sin brachen sie auf und lagerten in Dophkah.
13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
Und von Dophkah brachen sie auf und lagerten in Alusch.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
Und von Alusch brachen sie auf und lagerten in Rephidim, und daselbst war kein Wasser für das Volk zum Trinken.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
Und sie brachen auf von Rephidim und lagerten sich in der Wüste Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
Und aus der Wüste Sinai brachen sie auf und lagerten in Kibroth Thaavah.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
Und von Kibroth Thaavah brachen sie auf und lagerten in Chazeroth.
18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
Und von Chazeroth brachen sie auf und lagerten in Rithmah.
19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
Und von Rithmah brachen sie auf und lagerten in Rimmon Parez.
20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
Und von Rimmon Parez brachen sie auf und lagerten in Libnah.
21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
Und von Libnah brachen sie auf und lagerten in Rissah.
22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
Und von Rissah brachen sie auf und lagerten in Kehelathah.
23 그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고
Und von Kehelathah brachen sie auf und lagerten am Berge Schapher.
24 세벨 산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
Und vom Berge Schapher brachen sie auf und lagerten in Charadah.
25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
Und von Charadah brachen sie auf und lagerten sich in Makheloth.
26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
Und von Makheloth brachen sie auf und lagerten in Thachath.
27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
Und von Thachath brachen sie auf und lagerten in Tharach.
28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
Und von Tharach brachen sie auf und lagerten sich in Mithkah.
29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
Und von Mithkah brachen sie auf und lagerten in Chaschmonah.
30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
Und von Chaschmonah brachen sie auf und lagerten in Moseroth.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
Und von Moseroth brachen sie auf und lagerten in Bene Jaakan.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
Und von Bene Jaakan brachen sie auf und lagerten in Chor Gidgad.
33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
Und von Chor Gidgad brachen sie auf und lagerten in Jotbathah.
34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
Und von Jotbathah brachen sie auf und lagerten in Abronah.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
Und von Abronah aber brachen sie auf und lagerten in Ezjon Geber.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
Und von Ezjon Geber brachen sie auf und lagerten in der Wüste Zin, das ist Kadesch.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라
Und sie brachen auf von Kadesch und lagerten am Hor, dem Berge an dem Ende vom Lande Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니
Und Aharon, der Priester, stieg auf den Berg Hor nach dem Befehl Jehovahs und starb allda im vierzigsten Jahre des Auszugs der Söhne Israels aus Ägyptenland, im fünften Monat im ersten des Monats.
39 아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백이십삼 세이었더라
Und Aharon war hundertdreiundzwanzig Jahre alt, da er starb auf dem Berge Hor.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
Und der Kanaaniterkönig Arad, der da wohnte im Mittag im Lande Kanaan, hörte von dem Kommen der Söhne Israels.
41 그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten in Zalmonah.
42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
Und von Zalmonah brachen sie auf und lagerten in Phunon.
43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
Und von Phunon brachen sie auf und lagerten in Oboth.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
Und von Oboth brachen sie auf und lagerten in Ijim Haabarim, an der Grenze Moabs.
45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
Und von Ijim brachen sie auf und lagerten in Dibon Gad.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
Und von Dibon Gad brachen sie auf und lagerten in Almon Diblathaim.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
Und von Almon Diblathaim brachen sie auf und lagerten in den Bergen Abarim vor Nebo.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
Und von den Bergen Abarim brachen sie auf und lagerten in Arboth Moab am Jordan bei Jericho.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
Und sie lagerten am Jordan von Beth Jeschimoth bis Abel Schittim in Moabs Flachland.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Und Jehovah redete zu Mose in dem Flachland Moabs am Jordan bei Jericho und sprach:
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
Rede zu den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan setzet in das Land Kanaan,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
So sollet ihr alle, die im Lande wohnen, vor eurem Angesichte austreiben, und all ihr Gebilde und all ihre gegossenen Bilder sollt ihr zerstören, und alle ihre Opferhöhen vernichten.
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
Und sollt das Land erblich besitzen und darin wohnen: denn euch habe Ich das Land gegeben, es erblich zu besitzen.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
Und nach dem Lose sollt ihr das Land unter euch zum Erbe verteilen nach euren Familien; dem, der viele hat, mehrt sein Erbe, und dem der wenige hat, mindert das Erbe. Wohin das Los ihm ausgeht, das soll das Seinige sein. Nach den Stämmen eurer Väter sollt ihr es zum Erbe unter euch verteilen.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
Und so ihr, die im Lande wohnen, nicht austreibet vor eurem Angesicht, so sollen die, so ihr von ihnen übriglasset, euch zu Dornen in den Augen und zu Stacheln in den Seiten werden und euch bedrängen auf dem Lande, da ihr innen wohnet.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
Und es wird geschehen, daß, wie Ich ihnen zu tun gesonnen war, Ich euch tun werde.

< 민수기 33 >