< 민수기 33 >

1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
Dies sind die Reisen der Kinder Israel, die unter Mose und Aaron nach ihren Heerscharen aus Ägypten gezogen sind.
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
Und Mose beschrieb ihren Auszug und ihre Tagereisen auf Befehl des HERRN. Folgendes sind ihre Reisen nach ihrem Auszug:
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
Sie brachen auf von Raemses im ersten Monat, am fünfzehnten Tage des ersten Monats; am Tage nach dem Passah zogen die Kinder Israel aus durch höhere Hand, vor den Augen aller Ägypter,
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
während die Ägypter alle Erstgeburt begruben, welche der HERR unter ihnen geschlagen hatte; auch hatte der HERR an ihren Göttern Gerichte geübt.
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses und lagerten sich in Sukkot.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
Und sie brachen auf von Sukkot und lagerten sich in Etam, welches am Rand der Wüste liegt.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
Von Etam brachen sie auf und wandten sich gegen Pi-Hahirot, welches vor Baal-Zephon liegt, und lagerten sich vor Migdol.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
Von Pi-Hahirot brachen sie auf und gingen mitten durch das Meer in die Wüste, und reisten drei Tagesreisen weit in die Wüste Etam und lagerten sich bei Mara.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
Von Mara brachen sie auf und kamen gen Elim, wo zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen waren, und lagerten sich daselbst.
10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
Von Elim brachen sie auf und lagerten sich an das Schilfmeer.
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
Vom Schilfmeer brachen sie auf und lagerten sich in der Wüste Sin.
12 신 광야에서 발행하여
Von der Wüste Sin brachen sie auf und lagerten sich in Dophka.
13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
Von Dophka brachen sie auf und lagerten sich in Alus.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
Von Alus brachen sie auf und lagerten sich in Raphidim; daselbst hatte das Volk kein Wasser zu trinken.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
Von Raphidim brachen sie auf und lagerten sich in der Wüste Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
Von der Wüste Sinai brachen sie auf und lagerten sich bei den Lustgräbern.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
Von den Lustgräbern brachen sie auf und lagerten sich in Hazerot.
18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
Von Hazerot brachen sie auf und lagerten sich in Ritma.
19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
Von Ritma brachen sie auf und lagerten sich in Rimmon-Parez.
20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
Von Rimmon-Parez brachen sie auf und lagerten sich in Libna.
21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
Von Libna brachen sie auf und lagerten sich in Rissa.
22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
Von Rissa brachen sie auf und lagerten sich in Kehelata.
23 그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고
Von Kehelata brachen sie auf und lagerten sich am Berge Sapher.
24 세벨 산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
Vom Berge Sapher brachen sie auf und lagerten sich in Harada.
25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
Von Harada brachen sie auf und lagerten sich in Makhelot.
26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
Von Makhelot brachen sie auf und lagerten sich in Tahat.
27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
Von Tahat brachen sie auf und lagerten sich in Tarach.
28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
Von Tarach brachen sie auf und lagerten sich in Mitka.
29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
Von Mitka brachen sie auf und lagerten sich in Hasmona.
30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
Von Hasmona brachen sie auf und lagerten sich in Moserot.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
Von Moserot brachen sie auf und lagerten sich in Bnejaakan.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
Von Bnejaakan brachen sie auf und lagerten sich in Hor-Hagidgad.
33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
Von Hor-Hagidgad brachen sie auf und lagerten sich in Jothbata.
34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
Von Jothbata brachen sie auf und lagerten sich in Abrona.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
Von Abrona brachen sie auf und lagerten sich in Ezjon-Geber.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
Von Ezjon-Geber brachen sie auf und lagerten sich in der Wüste Zin, das ist in Kadesch.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라
Von Kadesch brachen sie auf und lagerten sich am Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니
Da ging Aaron, der Priester, auf den Berg Hor, nach dem Befehl des HERRN, und starb daselbst im vierzigsten Jahre des Auszugs der Kinder Israel aus Ägyptenland, am ersten Tage des fünften Monats.
39 아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백이십삼 세이었더라
Und Aaron war hundertdreiundzwanzig Jahre alt, als er starb auf dem Berge Hor.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
Da hörte der Kanaaniter, der König zu Arad, welcher gegen Mittag des Landes Kanaan wohnte, daß die Kinder Israel kämen.
41 그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Und sie brachen auf von dem Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
Von Zalmona brachen sie auf und lagerten sich in Punon.
43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
Von Punon brachen sie auf und lagerten sich in Obot.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
Von Obot brachen sie auf und lagerten sich in Jje-Abarim, an der Grenze von Moab.
45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
Von Jje-Abarim brachen sie auf und lagerten sich in Dibon-Gad.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
Von Dibon-Gad brachen sie auf und lagerten sich in Almon-Diblataim.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
Von Almon-Diblataim brachen sie auf und lagerten sich am Gebirge Abarim, vor dem Nebo.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
Vom Gebirge Abarim brachen sie auf und lagerten sich in der Ebene der Moabiter am Jordan, gegenüber Jericho.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
Sie lagerten sich aber am Jordan, von Beth-Jesimot bis nach Abel-Sittim, in der Ebene der Moabiter.
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Und der HERR redete zu Mose in der Ebene der Moabiter am Jordan, Jericho gegenüber, und sprach:
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan in das Land Kanaan gegangen seid,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
so sollt ihr alle Einwohner des Landes vor eurem Angesicht vertreiben und alle ihre Bildsäulen zerstören; auch alle ihre gegossenen Bilder sollt ihr zerbrechen und alle ihre Höhen verwüsten;
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
also sollt ihr das Land in Besitz nehmen und darin wohnen; denn euch habe ich das Land gegeben, daß ihr es besitzet.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
Und ihr sollt das Land durchs Los als Erbe unter eure Geschlechter teilen. Den Zahlreichen sollt ihr ein größeres Erbteil geben, den Kleinen ein kleineres; wohin einem jeden das Los fällt, das soll er besitzen; nach den Stämmen eurer Väter sollt ihr erben.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
Werdet ihr aber die Einwohner des Landes nicht vor eurem Angesicht vertreiben, so sollen euch die, welche ihr übrigbleiben lasset, zu Dornen werden in euren Augen und zu Stacheln in euren Seiten, und sie sollen euch befehden in dem Lande, darin ihr wohnet.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
So wird es dann geschehen, daß ich euch tun werde, was ich ihnen zu tun gedachte.

< 민수기 33 >