< 민수기 2 >
Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
3 동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진 기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
4 그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
6 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천사백 명이니
Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
9 유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 진행할지니라
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
10 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천오백 명이며
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천삼백 명이며
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
15 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천육백오십 명이니
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천사백오십 명이라 그들은 제이대로 진행할지니라
Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
17 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
18 서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
19 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
21 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
23 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천사백 명이니
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천일백 명이라 그들은 제삼대로 진행할지니라
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
25 북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
26 그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천오백 명이며
Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천사백 명이니
Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
32 이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었으며
Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.