< 민수기 2 >
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진 기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천사백 명이니
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 진행할지니라
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천오백 명이며
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천삼백 명이며
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천육백오십 명이니
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천사백오십 명이라 그들은 제이대로 진행할지니라
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천사백 명이니
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천일백 명이라 그들은 제삼대로 진행할지니라
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천오백 명이며
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천사백 명이니
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었으며
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.