< 민수기 2 >

1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
3 동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진 기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
4 그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
6 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천사백 명이니
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
9 유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 진행할지니라
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
10 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천오백 명이며
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천삼백 명이며
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
14 또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
15 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천육백오십 명이니
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
16 르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천사백오십 명이라 그들은 제이대로 진행할지니라
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
17 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
18 서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
19 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
21 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
23 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천사백 명이니
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천일백 명이라 그들은 제삼대로 진행할지니라
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
25 북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
26 그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천오백 명이며
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천사백 명이니
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
32 이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었으며
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.

< 민수기 2 >