< 민수기 13 >

1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the Lord said to Moses,
2 사람을 보내어 내가 이스라엘 자손에게 주는 가나안 땅을 탐지하게 하되 그 종족의 각 지파 중에서 족장 된 자 한 사람씩 보내라
Send men to get knowledge about the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from every tribe of their fathers you are to send a man, every one a chief among them.
3 모세가 여호와의 명을 좇아 바란 광야에서 그들을 보내었으니 그들은 다 이스라엘 자손의 두령된 사람이라
And Moses sent them from the waste land of Paran as the Lord gave orders, all of them men who were heads of the children of Israel.
4 그들의 이름은 이러하니라 르우벤 지파에서는 삭굴의 아들 삼무아요
And these were their names: of the tribe of Reuben, Shammua, the son of Zaccur.
5 시므온 지파에서는 호리의 아들 사밧이요
Of the tribe of Simeon, Shaphat, the son of Hori.
6 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
Of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
7 잇사갈 지파에서는 요셉의 아들 이갈이요
Of the tribe of Issachar, Igal, the son of Joseph.
8 에브라임 지파에서는 눈의 아들 호세아요
Of the tribe of Ephraim, Hoshea, the son of Nun.
9 베냐민 지파에서는 라부의 아들 발디요
Of the tribe of Benjamin, Palti, the son of Raphu.
10 스불론 지파에서는 소디의 아들 갓디엘이요
Of the tribe of Zebulun, Gaddiel, the son of Sodi.
11 요셉 지파 곧 므낫세 지파에서는 수시의 아들 갓디요
Of the tribe of Joseph, that is of the family of Manasseh, Gaddi, the son of Susi.
12 단 지파에서는 그말리의 아들 암미엘이요
Of the tribe of Dan, Ammiel, the son of Gemalli.
13 아셀 지파에서는 미가엘의 아들 스둘이요
Of the tribe of Asher, Sethur, the son of Michael
14 납달리 지파에서는 웝시의 아들 나비요
Of the tribe of Naphtali, Nahbi, the son of Vophsi.
15 갓 지파에서는 마기의 아들 그우엘이니
Of the tribe of Gad, Gevel, the son of Machi.
16 이는 모세가 땅을 탐지하러 보낸 자들의 이름이라 모세가 눈의 아들 호세아를 여호수아라 칭하였더라
These are the names of the men whom Moses sent to get knowledge about the land. And Moses gave to Hoshea, the son of Nun, the name of Joshua.
17 모세가 가나안 땅을 탐지하러 그들을 보내며 이르되 너희는 남방길로 행하여 산지로 올라가서
So Moses sent them to have a look at the land of Canaan, and said to them, Go up into the South and into the hill-country;
18 그 땅의 어떠함을 탐지하라 곧 그 땅 거민의 강약과 다소와
And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;
19 그들의 거하는 땅의 호 불호와 거하는 성읍이 진영인지 산성인지와
And what sort of land they are living in, if it is good or bad; and what their living-places are, tent-circles or walled towns;
20 토지의 후박과 수목의 유무니라 담대하라 또 그 땅 실과를 가져오라 하니 그 때는 포도가 처음 익을 즈음이었더라
And if the land is fertile or poor, and if there is wood in it or not. And be of good heart, and come back with some of the produce of the land. Now it was the time when the first grapes were ready.
21 이에 그들이 올라 가서 땅을 탐지하되 신 광야에서부터 하맛 어귀 르홉에 이르렀고
So they went up and got a view of the land, from the waste land of Zin to Rehob, on the way to Hamath.
22 또 남방으로 올라가서 헤브론에 이르렀으니 헤브론은 애굽 소안보다 칠 년 전에 세운 곳이라 그 곳에 아낙 자손 아히만과 세새와 달매가 있었더라
They went up into the South and came to Hebron; and Ahiman and Sheshai and Talmai, the children of Anak, were living there. (Now the building of Hebron took place seven years before that of Zoan in Egypt.)
23 또 에스골 골짜기에 이르러 거기서 포도 한 송이 달린 가지를 베어 둘이 막대기에 꿰어 메고 또 석류와 무화과를 취하니라
And they came to the valley of Eshcol, and cutting down a vine-branch with its grapes, two of them took it on a rod between them; and they took some pomegranates and figs.
24 이스라엘 자손이 거기서 포도송이를 벤 고로 그 곳을 에스골 골짜기라 칭하였더라
That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.
25 사십 일 동안에 땅을 탐지하기를 마치고 돌아와
At the end of forty days they came back from viewing the land.
26 바란 광야 가데스에 이르러 모세와 아론과 이스라엘 자손의 온 회중에게 나아와 그들에게 회보하고 그 땅 실과를 보이고
And they came back to Moses and Aaron and all the children of Israel, to Kadesh in the waste land of Paran; and gave an account to them and to all the people and let them see the produce of the land.
27 모세에게 보고하여 가로되 당신이 우리를 보낸 땅에 간즉 과연 젓과 꿀이 그 땅에 흐르고 이것은 그 땅의 실과니이다
And they said, We came to the land where you sent us, and truly it is flowing with milk and honey: and here is some of the produce of it.
28 그러나 그 땅 거민은 강하고 성읍은 견고하고 심히 클 뿐 아니라 거기서 아낙 자손을 보았으며
But the people living in the land are strong, and the towns are walled and very great; further, we saw the children of Anak there.
29 아말렉인은 남방 땅에 거하고 헷인과 여부스인과 아모리인은 산지에 거하고 가나안인은 해변과 요단 가에 거하더이다
And the Amalekites are in the South; and the Hittites and the Jebusites and the Amorites are living in the hill-country; and the Canaanites by the sea and by the side of Jordan.
30 갈렙이 모세 앞에서 백성을 안돈시켜 가로되 우리가 곧 올라가서 그 땅을 취하자 능히 이기리라 하나
Then Caleb made signs to the people to keep quiet, and said to Moses, Let us go up straight away and take this land; for we are well able to overcome it.
31 그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고
But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.
32 이스라엘 자손 앞에서 그 탐지한 땅을 악평하여 가로되 우리가 두루 다니며 탐지한 땅은 그 거민을 삼키는 땅이요 거기서 본 모든 백성은 신장이 장대한 자들이며
And they gave the children of Israel a bad account of the land they had been to see, saying, This land through which we went is a land causing destruction to those living in it; and all the people we saw there are men of more than common size.
33 거기서 또 네피림 후손 아낙 자손 대장부들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라
There we saw those great men, the sons of Anak, offspring of the Nephilim: and we seemed to ourselves no more than insects, and so we seemed to them.

< 민수기 13 >