< 민수기 1 >
1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
“Conduct a census of all the men of Israel in each clan, in their fathers' families. Count them by name. Count every male, each man
3 이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
A man from each tribe, a clan head, must serve with you as his tribe's leader. Each leader must lead the men who will fight for his tribe.
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
These are the names of the leaders who must fight with you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab;
from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar;
from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon;
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
from the tribe of Ephraim son of Joseph, Elishama son of Ammihud; from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
from the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni;
from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
from the tribe of Asher, Pagiel son of Okran;
from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
and from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만 인의 두령이라
These were the men appointed from the people. They led their ancestors' tribes. They were the leaders of the clans in Israel.
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
and along with these men they assembled all the men of Israel on the first day of the second month. Then each man twenty years old and older identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors.
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천오백 명이었더라
They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
22 시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Simeon were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천삼백 명이었더라
They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Gad were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천육백오십 명이었더라
They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Judah were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천육백 명이었더라
They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Issachar were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천사백 명이었더라
They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Zebulun were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천사백 명이었더라
They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Ephraim son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Manasseh son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천이백 명이었더라
They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Benjamin were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
37 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천사백 명이었더라
They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
38 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Dan were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천칠백 명이었더라
They counted 62,700 from the tribe of Dan.
40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Asher were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천오백 명이었더라
They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
From the descendants of Naphtali were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading the twelve tribes of Israel.
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their families.
46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었더라
They counted 603,550 men.
47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
But the men who were descended from Levi were not counted,
because Yahweh had said to Moses,
49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
“You must not count the tribe of Levi or include them in the total of the people of Israel.
50 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
Instead, assign the Levites to care for the tabernacle of the covenant decrees, and to care for all the furnishings in the tabernacle and for everything in it. The Levites must carry the tabernacle, and they must carry the tabernacle's furnishings. They must care for the tabernacle and make their camp around it.
51 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
When the tabernacle is to move to another place, the Levites must take it down. When the tabernacle is to be set up, the Levites must set it up. Any stranger who comes near the tabernacle must be killed.
52 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
When the people of Israel set up their tents, each man must do so near the banner that belongs to his armed group.
53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
However, the Levites must set up their tents around the tabernacle of the covenant decrees so that my anger does not come upon the people of Israel. The Levites must care for the tabernacle of the covenant decrees.”
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
The people of Israel did all these things. They did everything that Yahweh commanded through Moses.