< 민수기 1 >

1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
Then spake Yahweh unto Moses in the desert of Sinai in the tent of meeting, —on the first of the second month in the second year by their coming forth out of the land of Egypt saying:
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
Reckon ye up the sum of all the assembly of the sons of Israel, by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, every male, by their polls;
3 이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war in Israel, —ye shall number them by their hosts, thou and Aaron;
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
and with you, shall be one man for each tribe, —each man, head of his ancestral house, shall be.
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
These, then, are the names of the men who shall stand with you, —Of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
Of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
Of Judah, Nahshon, son of Amminadab;
8 잇사갈에게서는 수리알의 아들 느다넬이요
Of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
Of Zebulun, Eliab, son of Helon;
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
Of the sons of Joseph, —Of Ephraim, Elishama son of Ammihud; Of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
Of Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
Of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
Of Asher, Pagiel, son of Ochran;
14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
Of Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
Of Naphtali, Ahira son of Enan.
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만 인의 두령이라
These, are they who had been summoned by the assembly, being princes of the tribes of their fathers, —heads of the thousands of Israel.
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
So then Moses and Aaron took these men, who were distinguished by name;
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
all the assembly also, called they together on the first of the second month, —and they declared their pedigree according to their families by their ancestral houses, —in the counting of names from twenty years old and upwards by their polls.
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
As Yahweh commanded Moses, so he mustered them in the desert of Sinai.
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
And they were [as followeth] —The sons of Reuben, the firstborn of Israel, in their pedigrees—by their families, by their ancestral houses, in the counting of names, by their polls, every male, from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천오백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Reuben, forty-six thousand and five hundred.
22 시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Simeon, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, —such as were numbered of him, in the counting of names by their polls, every male from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천삼백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Simeon, fifty-nine thousand and three hundred.
24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Gad, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war:
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천육백오십 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Gad, forty-five thousand and six hundred and fifty.
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Judah, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천육백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Judah, seventy-four thousand and six hundred.
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Issachar, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty year old and upwards, every one able to go forth to war;
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천사백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Issachar, fifty-four thousand and four hundred.
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Zebulun, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천사백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Zebulun, fifty-seven thousand and four hundred.
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Joseph—Of the sons of Ephraim, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
such as were numbered of them, as belonging to the tribe of Ephraim, forty thousand and five hundred.
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Manasseh, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천이백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Manasseh, thirty-two thousand, and two hundred.
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Benjamin, in their pedigrees by their families, by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
37 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천사백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Benjamin, thirty-five thousand and four hundred.
38 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Dan, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천칠백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Dan, sixty-two thousand, and seven hundred.
40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
Of the sons of Asher, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천오백 명이었더라
such as were numbered of them as belonging to the tribe of Asher, forty-one thousand, and five hundred.
42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The sons of Naphtali, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
such as were numbered of them, as belonging to the tribe of Naphtali, fifty-three thousand, and four hundred.
44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
These, are they who were numbered, whom Moses and Aaron and the twelve princes of Israel did number, the princes acting each one for his ancestral house.
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
So then all they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses, from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war in Israel;
46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었더라
so then all they who were numbered were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
But the Levites by the tribe of their fathers were not numbered in their midst.
48 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
For Yahweh spake unto Moses saying:
49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
Only the tribe of Levi, shalt thou not number, nor the sum of them, shalt thou reckon up, in the midst of the sons of Israel.
50 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
But do, thou thyself, put the Levites in charge over the habitation of the testimony, and over all the furniture thereof and over all that pertaineth thereto, they, shall bear the habitation, and all the furniture thereof, and they, shall attend thereupon; and, round about the habitation, shall they encamp.
51 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
And, when the habitation is to set forward, the Levites shall take it down, and when the habitation is to be pitched, the Levites, shall set it up, but the stranger that draweth near, shall be put to death.
52 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
So then the sons of Israel shall pitch their tents, every man, near his own camp, and, every man, near his own standard, by their hosts;
53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
but the Levites, shall pitch their tents round about the habitation of the testimony, that there be no wrath upon the assembly of the sons of Israel, —so shall the Levites keep the watch of the habitation of the testimony.
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
Thus did the sons of Israel, —according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they.

< 민수기 1 >