< 민수기 1 >
1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제이년 이월 일일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
3 이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만 인의 두령이라
These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
18 이월 일일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
20 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천오백 명이었더라
Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
22 시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천삼백 명이었더라
Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
24 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천육백오십 명이었더라
Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
26 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
27 유다 지파의 계수함을 입은자가 칠만 사천육백 명이었더라
Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
28 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
29 잇사갈 지파의 계수함을 입은자가 오만 사천사백 명이었더라
Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
30 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천사백 명이었더라
Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
32 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
34 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천이백 명이었더라
Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
36 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
37 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천사백 명이었더라
Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
38 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천칠백 명이었더라
Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
40 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천오백 명이었더라
Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
42 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천사백 명이었더라
Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
44 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십이 인이 계수한 자라
These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었더라
Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
47 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
For the Lord said to Moses,
49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
50 그들을 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
51 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
52 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.